Изменить размер шрифта - +

Зазвонил телефон.

Орделл вошел в будку и закрыл за собой дверь.

Голос Макса Черри сказал в трубке:

— А я как раз пытался вас разыскать.

 

Первое, что сделал Макс, взглянув на номер, оставленный на его мобильном телефоне, так это позвонил в канцелярию шерифа и переговорил с Венди, своей давней знакомой, заведовавшей отделом средств связи. Ему пришлось прождать даже меньше минуты, когда Венди снова взяла трубку и сообщила, что данный номер принадлежит бару «У Сесиль», на Бродвее, Ривьера-Бич.

Следующее, что сделал Макс, уже сидя в офисе, за своим столом, так это поинтересовался у Уинстона, случалось ли тому когда-либо бывать в баре «У Сесиль». Уинстон сказал, что ему приходилось отправляться туда за своими подопечными; заведение, конечно, не шикарное, но вполне приличное, и его там знают. А что? Макс попросил его немного подождать.

Он набрал номер телефона, ни минуты не сомневаясь в том, что звонил ему именно Орделл. Поэтому, услышав в трубке его голос, Макс сказал:

— А я как раз пытался вас разыскать.

— А вы что, знаете, кто я?

— Мистер Робби, не так ли? У меня остались внесенные вами десять тысяч. Разве вы звонили мне не по этому поводу?

В трубке воцарилось молчание.

— Это поручительский залог на Бьюмонта Ливингстона, который вы затем передали на оформление поручительства на госпожу Берк. Неужели не помните?

— А её что, отпустили?

— Они решили не заводить на неё уголовного дела. Так скажите же мне, где вы находитесь, и я привезу вам ваши деньги.

Снова молчание.

Макс ждал.

— Так вы меня слышите? Куда вы пропали?

— Хватит мне зубы заговаривать, — ответил ему на это Орделл. — Я знаю, что ты ей помогал, и ты прекрасно знаешь, чего я хочу. Возможно, Джеки наплетет мне целый роман о том, почему ей пришлось оставить у себя мои денежки. Понял? Я все выслушаю. Я скажу ей в том смысле, что, мол, ладно, все в порядке, но только теперь будь добра вернуть их, пока мы с тобой серьезно не рассорились. И все будет по-моему. Понял? Если же она заупрямится — то напомни ей о Луисе, о том, где он находится в настоящий момент. И передай ей, что если она сдаст меня, то я тоже подставлю её и потащу за собой в тюрьму, куда мы пойдем рука об руку, скованные одной парой наручников. Ведь как-никак она моя сообщница. Понял? Вот так-то. А теперь передай ей мои слова, а я перезвоню тебе немного попозже.

Макс откинулся в кресле. Уинстон подошел к его столу.

— Это был Орделл, — сказал Макс. — Он звонил мне из бара «У Сесиль». У тебя ведь, кажется, сейчас есть немного свободного времени? Ты не мог бы узнать для меня, где он теперь обитает?

— А полиция что, никак не может его найти?

— У них нет такого ценного кадра, как ты.

— Ну, если тебе это действительно надо… — сказал Уинстон. — И насколько я понял, мне не следует вдаваться в детали того, что ты затеял.

— Вообще-то, да, — кивнул Макс. — Ты не обидишься?

— Ты мне вот что лучше скажи: ты все-таки бросаешь этот бизнес или нет?

— Не решил еще. Над этим надо как следует подумать.

Уинстон отошел от его стола. И уже направляясь к выходу, он сказал:

— Как что-нибудь надумаешь, то ты уж и мне дай знать о своем решении.

 

— Ты знаешь, как сделать женщину счастливой, правда, Макс? — сказала Джеки, обнимая и целуя его. Он протянул ей принесенную им с собой бутылку шотландского виски. Она перешла к комоду, на котором стояли открытые банки с диетической «кока-колой» и пластмассовая миска со льдом, чтобы разлить выпивку в стаканы.

Быстрый переход