— Так вы расспросите её получше.
— Рассказывай, что знаешь.
— Я уже все рассказала.
— Как звали ту женщину?
— Я не знаю. Шеронда сказала, что это была тетушка Орделла. Он изменил план в тот раз, и вполне мог изменить его и на этот раз. Или может быть Мелани вообще действовала сама по себе, на свой страх и риск.
— С ней был мужчина.
— В примерочную он не заходил.
— Мелани видели, когда она выходила, — сказал Николет. — Наш агент не знал, кто она такая, но она несла сумку, точно такую же, какая была у тебя. Наш агент заметил также околачивающегося поблизости подозрительного типа, который подошел к ней и забрал пакет, и судя по тому, как он его держал, там находилось нечто очень ценное. Поэтому наш агент проследил за ними, чтобы узнать, куда они направляются, а заодно сообщить об этом другим агентам, привлечь их внимание…
— Это та девушка, у которой были проблемы с микрофоном?
Николет ничего не ответил на это.
— Та самая, которая не могла ничего расслышать?
— Да, у них наблюдались некоторые помехи. Как только она сумела установить связь с другим агентом, он передал описание…
— Так значит, её не было на месте как раз в тот момент, когда я выскочила из примерочной, повсюду высматривая вас.
— К тому времени, как ты пришла к «Барни», они уже заново вели тебя. Они видели, как ты шла на встречу с Шерондой. — Он немного помолчал. — А тот парень, что был с Мелани… Это, случаем, не Луис Гара?
— Я не видела, с кем она была. Я была в неглиже, — напомнила Джеки.
— С ней был какой-то белый.
— Возможно, это был Луис. Это он убил Мелани?
— Не исключено.
— А затем смылся вместе с деньгами, или же отвез их Орделлу?
Николет выжидал, продолжая пристально глядеть на нее.
— Мне бы очень не хотелось выяснить в конце концов, что ты играла в эти игрушки на пару с Луисом.
— Об этом можешь не беспокоиться.
— Так ты говоришь, что не знаешь, что случилось с этими пятидесятью тысячами.
— Понятия не имею.
— И согласишься подтвердить это даже на «детекторе лжи»?
— Как вам будет угодно.
Она наблюдала за тем, как он, не говоря больше ни слова, испытующе смотрел на нее. Он явно был не в самой лучшей форме; это уже не был безжалостный взгляд бескомпромиссного полицейского. В нем не было уверенности.
— Я очень надеюсь, что у тебя хватило ума не натворить глупостей, — сказал он наконец. — Если деньги забрал Луис, то Орделл рано или поздно выйдет на тебя, чтобы узнать, в чем дело.
— А разве ваша контора не ведет за ним наблюдение?
— Я уже настроил тех его четверых ребяток на то, чтобы дать показания на него в федеральном суде, но все же для полноты картины мне нужно взять его с меченными деньгами.
Он не ответил на вопрос. И тогда Джеки сказала:
— У меня такое ощущение, что вы не знаете, где он сейчас.
— Пока он не сумеет заполучить свои денежки, — ответил ей на это Николет, — будь спокойна, он никуда не уедет.
— Но, по крайней мере, вам все же известно, что денег он ещё не получил? Или это лишь только предположения?
В это время зазвонил телефон. Кто-то вызывал Николета по селектору.
Он взял трубку, и тихо сказал: «Слушаю», — а затем, послушав примерно с минуту, положил трубку на аппарат и сказал Джеки: «Прошу прощения». |