Книги Фантастика Вова Бо Роркх страница 189

Изменить размер шрифта - +
Но главная проблема не в этом. После длительных расспросов и пары прострелянных коленей, я услышал одну важную для нас с вами историю. Мисс Анабель не была похищена. Ее продали. Как овцу на заклание. За жалкие двадцать пять монет серебром. Но проблема даже не в этом. А в том, кто продавец. Как вы уже догадались, по пистолету на моих коленях, во всей этой истории замешан ваш супруг. Мисс Анабель ведь не его родная дочь. Она у вас от предыдущего брака. Не знаю, что произошло между ними, но мистер Ли не просто продал вашу дочь. Как раз он и заплатил культу, чтобы те обставили все так, словно ее похитили. Мне удалось узнать, где именно ее держат. Клянусь вам своим именем, миссис Ли, я понимал, что полиция не сможет вызволить ее тихо, и пытался сделать это сам. Но мы не успели. Буквально чуть-чуть. Когда мы разворошили то осиное гнездо, ее тело было еще теплым. В этом есть и моя вина. Но я не всесилен, к сожалению.

Женщина молчала долго. С мистером Ли мы обстоятельно поговорили до ее прихода, так что за весь мой монолог он даже глаза не поднял от столешницы. Наконец, его супруга задала вопрос, который обязан был прозвучать.

— Почему я должна вам верить, мистер Шоу?

— Я бы принес вам доказательства. Бухгалтерские книги, письма между исполнителями и их руководством, в которых все описано, записи показаний, ее одежду, тело в конце концов. Но это дело давно перестало быть семейным. Я поступил так, как меня обязывал закон Роркха. Все эти материалы уже в полиции. Прошлой ночью ими было совершено несколько рейдов на оставшиеся убежища и капища культа. Они будут еще долго разгребать эту навозную яму, но одно я знаю точно. Инспектор, которому я передал все материалы по делу, уже едет к вам. И по моим прикидкам, вот-вот уже будет здесь, чтобы арестовать вашего супруга за соучастие. К сожалению, он подтвердит мои слова. Я дождусь его приезда вместе с вами.

— Хорошо, — ее голос не дрогнул. Мысленно, она уже давно похоронила свою дочь. Я просто оборвал последнюю ниточку надежды, которая продолжала тянуть из нее соки. Надежда. Та еще тварь. — Но скажите, если полиция скоро будет здесь, то зачем вы приехали? В чем смысл этого разговора. Вы выполнили свою работу. Получили оплату. Что вам нужно?

— Это сложный вопрос, миссис Ли. Я бы мог сказать, что выполняю свои обязательства перед вами лично, как перед моим нанимателем. Но на самом деле все немного сложнее. Просто накануне вечером я общался с инспектором Уэлсом. Тем самым, которому я передал все материалы по делу. Как раз он к нам сейчас и едет. Так вот. Он сказал вчера одну вещь, которая одолевает меня до сих пор. Ваш супруг видный человек в Городе. Представительный бизнесмен с немалым капиталом и обширными связями. А улики у полиции весьма косвенные. Да, точно известно, что культ получил деньги за то, чтобы девушка бесследно исчезла. Известно от кого они получили эти деньги. И в общей сумме улики очевидны. Но вот по отдельности. Здесь можно прицепиться к вменяемости человека, там усомниться в искренности показаний. Это письмо можно трактовать иначе. Ту записку можно потерять. И так, по чуть-чуть, понемногу. Подкупить кого-то здесь, договориться кое с кем там. Нанять грамотного адвоката в конце концов. И вот уже ваш супруг из соучастника становится всего лишь подозреваемым, да и то косвенно. Для человека его положения такой итог вполне реален. Да вы и сами должны представлять, как прогнила система в нашем Городе. Инспектора искренне расстраивает тот факт, что некоторым личностям закон не писан и им все сходит с рук. К сожалению, ни он, ни я ничего не можем с этим поделать. Поэтому я решил приехать лично и поделиться с вами своими мыслями. Конечно, я бы мог побеседовать с вашим супругом и лично. Где-нибудь в темном переулке.

— Нет, мистер Шоу, — прервала меня миссис Ли. — Мы оба понимаем, что этому не бывать. Во-первых, вы не опуститесь до такого.

Быстрый переход