Нижеподписавшийся удовлетворил их просьбу, прослушав гимн, спетый всем коллективом с подлинным энтузиазмом, и надеется, что он будет одобрен и командованием, принимая во внимание, что целесообразно приветствовать инициативу, как и в данном случае cвидетельствующую об интересе и любви, с какими относится персонал к учреждению, частью которого является, инициативу, пробуждающую дух братства, необходимый для успешного совместного выполнения поставленных задач, а также выявляющую высокий моральный дух, юный задор и остроумие, каковые, в небольших дозах разумеется, никогда не лишни и могут служить уместной приправой в нашем деле.
Ниже приводятся слова вышеупомянутого сочинения, которые исполняются на мотив широкоизвестного бразильского танца – распы:
Да хранит Вас Бог.
Подпись: капитан СВ (Интендантской службы)
Панталеон Пантоха.
Копии: генералу Висенте Скавино, главнокомандующему V военным округом (Амазония).
РЕЗОЛЮЦИЯ: Сообщить капитану Пантохе, что Командование Административной, Интендантской и других служб Сухопутных войск лишь временно соглашается с его решением принять гимн Роты добрых услуг, созданный женским персоналом ЖРДУГЧА, поскольку уместнее исполнять эти слова на мотив какой-нибудь перуанской народной песни, а не зарубежной мелодии вроде распы; данное предложение следует учесть на будущее.
Подпись: генерал Фелипе Кольасос,
начальник Административной, Интендантской и других служб Сухопутных войск.
ШИФРОВАННАЯ РАДИОГРАММА
МЛАДШЕГО ЛЕЙТЕНАНТА СВ АЛЬБЕРТО САНТАНЫ, КОМАНДИРА ПОСТА ОРКОНЕС (НА РЕКЕ НАПО), ПРИНЯТАЯ В ВОЕННОМ ЛАГЕРЕ ВАРГАС ГЕРРА (ИКИТОС) И ПЕРЕДАННАЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ (КОПИЯ – КОМАНДОВАНИЮ V ВОЕННОГО ОКРУГА, АМАЗОНИЯ).
Прошу передать капитану СВ (Интендантской службы) Панталеону Пантохе, командиру Женской роты добрых услуг для гарнизонов и частей Амазонии, следующее сообщение:
1. От имени унтер-офицеров, сержантов и солдат Поста Орконес, а также от себя лично шлю ему наши искренние поздравления по случаю рождения дочурки Гладис и пожелания счастья и успехов в жизни его новорожденной наследнице; поздравляем с опозданием, поскольку узнали о счастливом событии только вчера от прибывшей в Орконес оперативной группы ЖРДУГЧА № 11.
2. От имени всех солдат, находящихся у меня под командой, и от себя лично выражаю ему нашу братскую солидарность; мы позором клеймим и даем решительный отпор предательским нападкам и мерзким инсинуациям, которые допускает с некоторых пор по адресу Роты добрых услуг радиопрограмма «Говорит Синчи», каковую в знак нашего негодования в расположении Поста Орконес больше не слушают, подключая на это время к трансляционной сети программу национального радио «Музыка и песни вчерашнего дня».
С благодарностью
младший лейтенант СВ Альберто Сантана,
командир поста Орконес (на реке Напо)
ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
КОМАНДИРА ГАРНИЗОНА БОРХА ПОЛКОВНИКА СВ ПЕТЕРА КАСАУАНКИ ЖЕНСКОЙ РОТЕ ДОБРЫХ УСЛУГ ДЛЯ ГАРНИЗОНОВ И ЧАСТЕЙ АМАЗОНИИ
Борха, 1 октября 1957 года
Полковник Петер Касауанки, командир гарнизона Борха, с сожалением вынужден довести до сведения Женской роты добрых услуг для гарнизонов и частей Амазонии, что во время пребывания в расположении гарнизона оперативной группы № 25 (во главе с субъектом по прозвищу Чупито и в составе Коки, Флор, Макловии и Лохмушки), которое продолжалось восемь дней по причине непогоды, препятствовавшей гидроплану «Далила» подняться в воздух с водной поверхности реки Мараньон, имели место следующие чрезвычайные происшествия, которые ниже излагаются в подробностях:
По окончании оказания услуг, завершившихся нормально в день прибытия оперативной группы, во избежание непредусмотренных контактов между членами оперативной группы и войсками, первые были расквартированы в помещении, предназначенном для унтер-офицеров и соответственно для этого приспособленном. |