|
— Просто в ресторане люди не обращают внимания на тех, кто их обслуживает, и говорят обо всем.
— Вот, попытайся выяснить об этом Кинге, — сказал Джеффу Джордж. — Мы могли бы продать наших кастрированных быков и достать денег!
— Когда я должен ехать?
— Завтра.
— Но у нас нет ни мула, ни повозки, чтобы все привезти!
— Можешь купить это в городе.
— И сарая, чтобы поставить мула, тоже нет.
— Рано или поздно нам придется строить сарай для быка. Он слишком дорого стоит, чтобы оставлять его на улице!
— Что-то вдруг мы начали что-то строить, покупать… — отозвался Джефф, глядя на Розу. Было ясно, что в этом он обвиняет Розу.
— Это вполне естественно, если учесть то, что за последние пять лет здесь абсолютно ничего не делалось, — Джордж понемногу начинал терять терпение. — Сегодня моя очередь дежурить. Кто-нибудь хочет дичи?
— Оленина не помешала бы, — предложил Тайлер. — Хен сказал, что неподалеку видел много оленей, которые ели нашу траву.
— Только не убивай их до рассвета, — предупредил Хен. — А то если застрелишь оленя вечером, то к полуночи вокруг соберется несколько пантер на запах свежатины!
Розу передернуло.
— Ты ничего не говорил мне о пантерах, — посмотрела она на Джорджа укоризненно.
— Они не подойдут к дому, их не подпустят собаки.
— Может, Джордж возьмет с собой одну из собак? — спросила она, расстроившись от мысли, что ему придется ночевать в окружении пантер.
— Это мои собаки, — ответил Монти, — и они не подпускают к себе никого, разве что Хена иногда!
— Может, ты купишь еще и собаку?.. — обратилась она к Джеффу.
— Мне не нужна собака. О приближении пантеры меня известит моя лошадь, — сказал Джордж, немного растроганный заботой Розы о его безопасности.
Роза никогда не видела такой лошади. Что-то надо делать с этими бандитами, скотокрадами и пантерами, желательно бы разделаться со всеми ими одновременно! Это безобразие, что они терроризируют людей ночью, когда они беззащитны!
— Ты должен чувствовать, каким боком к тебе повернется теленок, — говорил Заку Джордж. — Он не будет стоять спокойно, пока ты набрасываешь на него веревку!
— Все равно, — ответил Зак с презрением к самому себе в голосе. — Никто никогда не разрешит мне заарканить даже старую клячу!
Роза наблюдала, как Джордж учит Зака ездить верхом и забрасывать лассо. Но это выходило у него без особого успеха: Зак больше хотел скорее начать ездить, чем учиться, как это делается.
— Если не будешь следить за своей грамматикой, то заставлю тебя сидеть дома и заниматься с Розой!
— Я — уже… Я занимался с ней целую неделю, — ответил Зак. — Я больше не можу!
Джордж строго взглянул на малыша.
— Не могу, — поправился Зак.
— Ты не научишься правильно набрасывать лассо, пока не станешь ездить верхом настолько хорошо, чтобы не смотреть ни на что, кроме теленка, которого нужно заарканить. Я не разрешу тебе выезжать в стадо, пока не увижу, что ты хорошо держишься в седле.
— Я сижу как приклеенный, — заверил его Зак.
— Ну что ж, может, завтра возьму тебя с собой и проверю это.
— Обещаешь? — спросил Зак со скептицизмом, свойственным детям, которым много обещают, часто не выполняя эти обещания.
— Обещаю, если ты сделаешь все, что тебе поручено, и Роза будет тобой довольна. |