— Майлз отвесил еще один поклон, однако было очевидно, что он крайне недоволен отказом. Роза же боялась, что ее встреча с этим человеком окажется далеко не последней.
Развернув лошадь, Роза поехала в сторону замка. Она вдруг почувствовала усталость, однако не позволила себе опустить плечи или понурить голову, ибо прекрасно знала: все они — Арно, Майлз де Бесси и его люди — тотчас же набросятся на нее, точно вороны на бездыханное тело, прояви она хоть малейшую слабость.
С того самого момента как умер Эдрик, Роза всеми силами старалась сохранить свое положение хозяйки, преодолевая многочисленные трудности и проблемы. Вот и теперь она старалась удержать в руках власть, которую Арно и Майлз де Весси отобрали бы у нее с такой же легкостью, с какой содрали бы шкуру с убитого кролика. Да, сейчас она битву выиграла, но победа оказалась не такой уж сладкой. Она имела полное право возглавить суд в собственных владениях, но стоило ли это право того, чтобы за него бороться? Ей придется судить хорошего человека и, возможно, наказать его за то, что он защищал свою дочь от посягательств негодяя.
Но ведь еще столько вопросов осталось без ответа!
Почему норманн Гилберт оказался в ее деревне именно в ночь пожара? Не ошибся ли мельник Гарольд, приняв попытку Гилберта им помочь за нападение? Но ведь Гарольд не глуп, да и Миллисент не стала бы лгать. А может, норманн совершенно случайно оказался в деревне во время нападения и решил в суматохе взять то, что ему не принадлежит? В таком случае нечестивое намерение обошлось ему слишком дорого.
Майлз де Весси и Арно могут запугивать ее сколь угодно, но она знала, что не станет судить Гарольда до тех пор, пока не будет знать точно, что произошло.
Гуннар внимательно следил за леди Розой. Он наблюдал за ней уже довольно долго, но она, казалось, не замечала этого. Она явно о чем-то размышляла, и, судя по выражению ее лица, мысли у нее были не очень приятные. Скорее всего она сейчас думала о мельнике Гарольде и о предстоящем приговоре… Майлз намеревался забрать мельника с собой, но Роза проявила твердость и не позволила Майлзу и сэру Арно запугать ее. Да, хозяйка Сомерфорда была достойна восхищения, и любой воин хотел бы иметь подле себя такую женщину. Но к несчастью, он, Гуннар, прибыл в эти места для того, чтобы отобрать у леди Розы ее земли и уличить в предательстве.
Если таковое вообще имело место.
Скорее всего она ни в чем не была виновата. С того самого момента как он впервые увидел Розу, Гуннар сомневался в том, что она предательница. Что же касается Арно… Да, тот готов был совершить любое злодеяние, а потом обвинить в нем первого встречного. Но эта женщина… Все ее подданные очень ее любили, а она любила их. Так чего же ради ей отдавать их Фицмортону? Вероятно, — она сделает все возможное, только бы спасти несчастного Гарольда.
Он заметил, что морщины на лбу Розы стали глубже. Волосы же ее — темные, густые и блестящие — спускались до самого седла, прикрывая спину и даже ягодицы. Глядя на нее сейчас, Гуннар вдруг почувствовал, что ему ужасно хочется обнять ее, прижать к себе покрепче и…
Он вздрогнул и поморщился. Желание вновь проснулось — проснулось лишь оттого, что он смотрел на Розу, думал о ней и представлял, что сделает, оказавшись с ней наедине. А это неизбежно произойдет. Между ними вспыхнула страсть, погасить которую сможет лишь ночь неистовой любви. Должно быть, Роза тоже это понимала.
— Леди Роза…
Она вздрогнула от неожиданности — словно забыла о том, что он едет с ней рядом. Повернув голову, она посмотрела на него, и ее щеки тут же окрасил румянец, грудь начала вздыматься, а губы чуть приоткрылись. Желание, жар страсти… Леди Роза сейчас чувствовала то же, что и он. А что она сделает… что скажет, если он вдруг снимет ее с лошади и уложит на сочную летнюю траву? Станет ли протестовать? Или же отдастся страсти?
Наверное, леди Роза догадалась, о чем он думал, потому что тихо сказала:
— Вам не обязательно провожать меня, сыр рыцарь. |