Изменить размер шрифта - +

Прошло какое-то время, и ей наконец удалось взять себя в руки. Отстранившись от викинга, она надела на лицо маску надменного безразличия и ледяным голосом проговорила:

— Прошу вас, сэр рыцарь, верните меня на мою лошадь. Но Олафсон молча смотрел на нее, и Розу вдруг охватил страх. А что, если он не подчинится? Что, если снова ее поцелует? Сумеет ли она воспротивиться?

Тут он вдруг обхватил ее за талию и пересадил на стоявшую рядом кобылу.

— О!.. — выдохнула Роза. Подол ее платья задрался, явив взору Олафсона чулки и полоску молочно-белой кожи над ними. Волосы же спутались и упали на лицо. Вспыхнув, Роза оправила юбки, перекинула волосы через плечо и бросила на викинга гневный взгляд: — Я не стану благодарить вас, сэр рыцарь.

Гуннар нахмурился, но уже в следующее мгновение расплылся в улыбке.

— А я не нуждаюсь в вашей благодарности, госпожа. Главное — вы знаете, чего я хочу.

Роза сделала вид, что не услышала его последних слов. Она пыталась держать себя в руках, но в то же время ужасно боялась Гуннара Олафсона. Вернее — боялась себя, так как чувствовала, что не сумеет устоять перед красавцем викингом.

 

 

Глава 9

 

 

Когда Роза с Гуннаром Олафсоном подъехали к Майлзу де Весси, он уже закончил осмотр тела, однако помалкивал. А вот сэр Арно тотчас же подошел к Розе и, нахмурившись, пробормотал:

— Госпожа, случилось то, чего я и боялся. Этот человек был посланцем лорда Фицмортона.

— Вы уверены? — Задавая вопрос, Роза уже знача, какой будет ответ.

Арно кивнул:

— Да, уверен. Сэр Майлз узнал ножны от меча. — Покосившись на викинга, сэр Арно тихо продолжал: — Вам лучше слушать меня, госпожа, а не наемника. Он здесь — за плату в шесть марок. И он не сможет дать вам хороший совет, даже если очень захочет это сделать.

— Верно, Арно, не сможет, — кивнула Роза. — Но дело в том, что мне вовсе не нужны советы. И ваши тоже!

Глаза Арно вспыхнули гневом, и в какой-то момент Розе показалось, что он собирается стащить ее с лошади. Неужели это ее верный и преданный Арно?! Он никогда еще так на нее не смотрел. Ошеломленная Роза подняла руку, словно хотела защититься. Но в этот момент Гуннар пришпорил коня и оказался между Арно и Розой, заслонив ее словно щитом.

Роза ахнула от неожиданности и попыталась удержать свою кобылу, в испуге попятившуюся. И в тот же миг она услышала, как воины Гуннара обнажили мечи. Арно поспешно отступил. Теперь в его глазах был не только гнев, но и страх.

Майлз де Весси весело рассмеялся:

— Красуешься перед женщиной, Олафсон? Гуннар же не сводил взгляда с сэра Арно.

— Будьте осторожнее, д'Алан, — проговорил он ледяным голосом. — Вы забываетесь.

Лицо норманна побагровело от гнева. Он то открывал, то закрывал рот, силясь найти ответ. Но очевидно, на ум ему ничего не приходило, поэтому он в конце концов предпочел отойти на безопасное расстояние и повернулся к Гуннару спиной.

Роза же, взглянув на викинга, сказала:

— Благодарю вас, сэр рыцарь, но теперь я справлюсь сама.

Гуннар посмотрел на нее с сомнением, но все же отъехал в сторону. А Майлз де Весси, до этого с интересом наблюдавший за происходящим, теперь вдруг нахмурился и, обращаясь к Розе, проговорил:

— Миледи, я хочу забрать тело Гилберта в замок лорда Фицмортона. Жена обожала его, и она наверняка захочет похоронить его так, как подобает.

Сердце Розы наполнилось жалостью к несчастной женщине. До сих пор она беспокоилась лишь за Гарольда, Миллисент и Уилла и совсем забыла о том, что у мертвого незнакомца тоже наверняка остались любящие его родные.

Быстрый переход