Изменить размер шрифта - +
Вы выглядите достаточно изворотливым и ловким. Заставьте его поплясать!
    Да уж, изворотливость проявить придется. Я отправился на поиски Большого Неда и нашел его около плиты на камбузе, где он смазывал жиром свои впечатляющие мускулы, чтобы они выскальзывали из моего захвата. Он весь уже лоснился, как рождественский гусь.
    — Можем мы поболтать без свидетелей?
    — Неужто желаешь дать задний ход?
    Он усмехнулся. Его зубы выглядели такими же здоровенными, как клавиши новомодного пианино.
    — Да я подумал тут немного над этим делом и пришел к выводу, что нам лучше враждовать с Бонапартом, а не друг с другом. Но у меня есть своя гордость. Послушай, давай попробуем разобраться с этим иным способом.
    — Нет. Ты отдашь деньги не только мне, но каждому матросу нашей команды!
    — Это невозможно. Я же понятия не имею, кто сколько проиграл. Но если ты пойдешь со мной прямо сейчас, пообещав оставить меня в покое, я отдам лично тебе вдвое больше того, что ты проиграл.
    В его глазах блеснула жадность.
    — А, дьявол с тобой, так и быть, но отдай втройне!
    — Тогда пошли быстро на нижнюю палубу, и я достану свой кошель, не вызывая ажиотажа.
    Он потащился за мной, как тупой, но усердный дрессированный медведь. Мы спустились на нижнюю палубу фрегата, где находились склады.
    — Я спрятал деньги здесь, чтобы никто не украл их, — объяснил я, поднимая люк трюма. — Мой наставник, Бен Франклин, говорил, что богатство умножает проблемы, и смею сказать, что он попал в точку. Тебе стоит запомнить это.
    — Будь проклят твой мятежный Франклин! Его давно нужно было повесить!
    Я спустился вниз.
    — О боже, кошель куда-то делся. А, вижу, он упал. — Растерянно посмотрев вокруг, я взглянул на этого маячившего в полумраке Голиафа с той искусной притворной беспомощностью, которую испытывало на мне множество девиц. — Сколько ты проиграл, три шиллинга?
    — Четыре, клянусь Богом!
    — Значит, втройне будет…
    — Да, ты должен мне десять!
    — Твои руки длиннее моих. Может, попробуешь достать кошель?
    — Дотягивайся сам!
    — Я могу лишь коснуться его кончиками пальцев. Надо бы найти какой-нибудь багор или хоть палку.
    Я стоял, старательно изображая полную беспомощность.
    — Ну и наглый же ты, американец… — Он опустился на колени и сунул голову в трюм. — Тут вообще ни черта не видно.
    — Там, справа, неужели ты не видишь, вон там серебро поблескивает? Вытяни руку, насколько сможешь.
    Хмыкнув, он опустился в люк по грудь и начал шарить внизу рукой.
    Тогда я собрал все силы и одним толчком помог ему перевалиться через край. Даже нижняя половина тела Неда оказалась тяжеленной, как мешок с мукой, но в итоге это сыграло мне на руку. С громким всплеском он рухнул в грязную трюмную воду, и, не дав ему опомниться и позвать на помощь, я быстро закрыл люк и задвинул засов. Батюшки, какие цветистые выражения понеслись снизу! Чтобы заглушить их, я перекатил на этот люк несколько бочек с водой.
    Потом я достал свой кошель оттуда, куда на самом деле спрятал его, — из-за бочек с галетами, — сунул за пояс и, засучив рукава, поднялся на шкафут.
Быстрый переход