Изменить размер шрифта - +
 – Может быть, ничего бы и не произошло.

Она отпустила его руки.

– Да, может быть.

Они встали. Кэрол взяла блюдо с сандвичами, а Билл – одеяло. Когда он отвернулся, чтобы стряхнуть его на ветру, он услышал ее испуганный возглас:

– Билл! Посмотри!

Он повернулся к ней – она показывала на пожухлую траву у своих ног.

– Что случилось?

– Трава! Как раз там, где я сидела. Она засохла, как трава на могиле Джима.

– Успокойся, Кэрол!

– Билл, что‑то не в порядке. Я уверена в этом! Происходит что‑то ужасное!

– Перестань, пожалуйста. Ведь весна только‑только начинается. Вероятно, какая‑то большая бродячая собака зимой основательно полила это место, и корни травы погибли, вот она и не зазеленела.

– Но это как раз там, где я сидела! – возразила Кэрол. – Ты видел это, когда расстилал одеяло? Видел?

Заметив отчаяние в ее глазах, он решил солгать.

– Теперь, когда ты заговорила об этом, я вспомнил: да, я видел пятно пожухлой травы.

Облегчение, отразившееся у нее на лице, стоило того, чтобы он солгал. На самом деле до сих пор он не видел здесь засохшей травы. Но, разумеется, он и не искал ее.

– Давай проделаем небольшой эксперимент, – предложил он. – Следуй за мной.

Ранее, ожидая, когда Кэрол выйдет из дому, он побродил по заднему двору и приметил ряд цветущей герани в оранжерее на южной стороне особняка. Теперь он повел ее туда. В теплом, насыщенном густыми испарениями воздухе внутри стеклянного помещения стоял пряный аромат красно‑оранжевых цветов.

– Вот, – показал он на растение с особенно длинными стеблями. – Возьми пальцами один из них и подержи, не сжимая, несколько секунд.

– Зачем?

– А затем, что я хочу доказать тебе, что ни трава, ни цветы, ничто другое не погибает из‑за тебя, или Джима, или вашего ребенка.

Кэрол взглянула на него с недоверием, но опустилась на колени и сделала, как он велел. Билл про себя молил Бога, чтобы все обошлось и жизнь не преподнесла бы Кэрол еще один неприятный сюрприз.

Если он завянет, произойдет большая беда, мелькнуло у него в голове.

Подержав добрые полминуты стебель, Кэрол отпустила его и резко отпрянула, будто опасаясь, что цветок внезапно взорвется.

– Видишь! – воскликнул Билл с облегчением, надеясь, что оно осталось незамеченным, – яркий цветок и его стебель по‑прежнему были свежими и даже не поникли. – Ты просто даешь волю воображению. Принимаешь на веру параноидные заблуждения тех безумных фанатиков.

Кэрол радостно улыбнулась и чуть не бросилась его обнимать, но сдержалась.

– Ты прав. Все это чушь собачья! – Она рассмеялась и прикрыла ладонью рот. – О! Извините, святой отец!

– Ваше наказание за это – три раза прочитать «Аве Мария» и глубокое покаяние, юная леди! – проговорил он наставительным тоном исповедника, тайно мечтая, чтобы она обняла его.

О да, уйти надо было давным‑давно.

 

6

 

Брат Роберт, напряженно выпрямившись, сидел на переднем сиденье машины Мартина. Пока караван из трех машин следовал по скоростному шоссе Лонг‑Айленда, он пребывал в тягостном раздумье. Мысли его беспорядочно сменяли одна другую.

В какой‑то степени он был разочарован, считая само собой разумеющимся, что это ему предстояло бы повести верующих на подвиг во славу Господа, что в его руке окажется огненный меч Господень, поражающий Антихриста. Но выбор пал не на него, а на Грейс.

И все же он не обойден благодатью. Благоговейно касаясь заживающих стигматов, он благодарил Святого Духа за то, что тот отметил его столь недвусмысленным образом.

Быстрый переход