На какой то миг они оба застыли, сообразив, что стоят слишком близко друг к другу. Взгляд мужчины скользнул по лицу девушки и остановился на ее губах. Она во все глаза уставилась на тонкий белый шрам, проходящий по его подбородку. Ей следовало бы возмутиться вопиющему нарушению этикета, но почему то хотелось оставаться рядом с Дерилом и ощущать мурашки, побежавшие по коже от его прикосновения.
– Но вы же сами сказали… – пробормотала Стефани.
Он закатил глаза, отвернулся и все таки вышел из дома.
– Без шубы далеко не уйдет, – рассудила тетушка Адель и на всякий случай подперла дверь засовом.
Как и предсказывала тетушка Адель, Дерил вернулся обратно примерно через час. Несмотря на протесты гувернантки, Стефани приказала его впустить, проводить в гостиную и принести горячего чая. Голова и плечи мужчины был припорошены снегом, уши и нос покраснели, и зуб на зуб не попадал от холода.
– Это невозможно, – обреченно произнес Дерил, когда Стефани присоединилась к нему за чаем.
– Что именно, милорд?
– Я думал, что это розыгрыш. Но невозможно ради одного меня переодеть столько людей. Я прошелся по округе… – он в отчаянии посмотрел на девушку, – расскажите еще раз, как я к вам попал?
Стефани вздохнула, размышляя, отвечать ли правду.
– Мне кажется, вы упали с неба.
Дерил тут же вскочил, едва не перевернув сервированный столик.
– Послушайте… э э э… как вас зовут?
– Меня зовут Стефани, – ей пришлось снова задрать голову и смотреть на гостя снизу вверх, – мы так и не были представлены раньше. Вы сейчас находитесь в моем поместье Ривер Веллей, и успели повидать мою гувернантку, конюха и сестер.
Он медленно опустился обратно.
– Сестер? Я видел только одну.
– Они тройняшки. Увидите сами. Потом.
Стефани вкратце рассказала, как нашла его в лесу, и к каким выводам пришла. Так как Дерил продолжал утверждать, что находился за много миль отсюда, в жаркой стране, название которой девушка слышала впервые, к чему то общему они так и не пришли. С трудом Стефани удалось настоять на визите к леди Керолайн. В конце концов, женщина, написавшая столько удивительных историй о сэре Августине, просто не могла не дать им мудрый совет.
Визит решили не откладывать, несмотря на то, что время было позднее. Правда, тетушка Адель забеспокоилась, узнав, что Стефани пойдет со странным гостем вдвоем, но девушка быстро отмела возражения. Если бы он хотел причинить им зло, давно причинил бы, и ни гувернантка, ни старый конюх не смогли бы ему помешать.
Одевшись потеплее и вооружившись фонарем на железной ручке, они двинулись в путь. Валил снег, заметая все тропы, но Стефани столько раз бродила в окрестностях, что вполне успешно угадывала дорогу. Воздух был прозрачным, морозным. Крохотный огонек трепетал на кончике промасленного фитиля за фонарным стеклом, заставляя тени прыгать на белоснежном покрывале земли.
Дерил шел рядом с девушкой, то и дело поглядывая на нее. По тому, как она поджимала руки, он догадался, что Стефани зябнет в тоненьком полушубке на рыбьем меху. Но невозмутимым выражением лица маленький ангел старался показать обратное. Выдавали лишь посиневшие губы и побледневшие щеки. Дерил знал, что когда человеку тепло на морозе, его щеки краснеют, а вот когда бледнеют – это плохо. Значит, холодно. Ему самому было вполне комфортно в теплых, почти не ношеных одеждах с чужого плеча, только горло продолжало саднить, напоминая о недавней болезни. |