— Да, спасибо, — автоматически поблагодарила Мэллори. — Картер? — окликнула она снова. — Если позволишь, я бы хотела заметить, что тебе нужна всего одна пара.
Рука Картера с очередной парой замерла в воздухе.
— Я посчитал, мне нужно десять пар, — прошипел он.
— Зачем? Если каждый вечер стирать…
— Что? Зачем я стану это делать?
— Затем… — Мэллори замялась, — это разумно. И эффективно. Тебе не потребуется запихивать все эти носки в чемодан на обратном пути, для них не потребуется дополнительное место в шкафу. В любом случае разумнее покупать одинаковые носки, потому что когда один порвется…
— Мэллори, ты представляешь меня, каждый вечер стирающего носки? — Картер почему-то оказался ближе к ней, чем был за секунду до этого. Она даже почувствовала его теплое дыхание на своей щеке. Ей потребовалось значительное усилие, чтобы посмотреть ему в лицо.
— Вполне.
— И все-таки я, пожалуй, куплю десяток и по мере загрязнения буду отдавать их в гостиничную прачечную.
Он приблизился еще на полшага, и по спине Мэллори побежали мурашки. Она не представляла, куда заведет их этот разговор, и все же не хотела, чтобы он заканчивался.
— Неразумно, с точки зрения расходов. — Мэллори с трудом протолкнула ком в горле. — Десять пар плюс стоимость прачечной против одной пары и самостоятельной стирки. — Под давлением его взгляда она сама чувствовала себя носком, отжимаемым в стиральной машине.
— Я имею обыкновение менять носки перед свиданием, то есть мне по вечерам придется стирать по две пары.
— Ничего страшного.
— А если они не высохнут к утру?
Его лицо приблизилось вплотную. Неотразимое лицо, которое, она боялась, будет преследовать ее в снах, лицо, которое ей захотелось поцеловать. Чувствуя, как сводит губы от этого желания, Мэллори услышала свой голос:
— Они высохнут, если ты их хорошо выжмешь, а затем завернешь в полотенце, чтобы оно впитало остальную влагу. Впрочем, можешь купить три пары на всякий случай.
Картер посмотрел на нее долгим взглядом, а затем отрывисто бросил продавцу:
— Пробивайте все.
Продавец, обслуживающий Картера, бросил на нее победоносный взгляд и презрительно усмехнулся. Краем глаза Мэллори увидела, как ее собственный продавец заворачивает в подарочную бумагу нечто невообразимое — ярко-оранжевый свитер с синими диагональными полосками. Мейкон наверняка решит, что она спятила. И будет недалек от истины.
Пока она подписывала чек, Картер подхватил коричневый фирменный пакет и направился к выходу. Да, все-таки придется подарить ему книгу Эллен Трент. Хотя она не могла представить себе Картера, с интересом читающего книгу ее матери. Или приглашающего на свидание женщину, следующую советам, изложенным в ней. Эта его… Афина наверняка читает только этикетки на одежде.
От этих мыслей настроение Мэллори испортилось столь же стремительно, как и погода. Когда она присоединилась к Картеру, остановившемуся у прилавка с неприлично дорогими рубашками, его веселость подействовала на нее угнетающе.
— Господи, неужели есть еще дураки, покупающие такие неоправданно дорогие вещи? — Он кивнул в сторону элегантной рубашки в белую и голубую полоску. — Впрочем, раньше я тоже этим грешил, пока лет в двадцать пять не обнаружил, что долларов за сорок можно купить точно такую же, только в другом магазине. — Он бросил взгляд на коричневый пакет в руках Мэллори. — Ты уже все купила?
— Да, — механически ответила Мэллори, поскольку мысли ее были заняты совсем другим. |