Изменить размер шрифта - +

— А деньги?

— Да, все они хотят денег, но каждый из них жаждет чего-то даже сильнее, чем денег.

— Хм-м…

— Ну вот ты, например. Есть ли что-то, чего ты хочешь больше, чем денег?

Конечно, есть, начал размышлять Картер. Я хочу завершить это дело так, чтобы услышать от тебя, что я блестящий адвокат. И что ты прямо-таки мечтаешь, чтобы этот блестящий адвокат стал частью твоей жизни и отцом парочки твоих детей, которые будут столь же блестящими. И еще я хочу больше никогда не слышать намеков, подобных тому, какой сделал Билл Декер. Хочу избавиться от образа записного Казановы, связать свою жизнь с единственной женщиной, которую…

Картера будто током ударило. Это были слишком серьезные мысли, может быть, самые серьезные в его жизни.

— Мне кажется, в этой идее что-то есть, — продолжала убеждать его Мэллори, — но я пока не представляю себе, как ее можно осуществить. Как мы можем сделать так, чтобы Кевин получил роль на Бродвее? Среди моих знакомых, например, нет ни режиссеров, ни продюсеров. А среди твоих? — Мэллори зевнула.

Картер глупо и счастливо улыбнулся ей в макушку. Даже без этого зевка он знал, что Мэллори засыпает — в нормальном состоянии она никогда не бывает такой болтливой.

— Давай действовать поступательно, — рассудительно произнес Картер. — Сначала нужно определить, чего же каждый из них хочет больше денег.

— А как мы это сделаем?

— Спросим их.

— Отличная мысль! — Ее глаза закрылись сами собой. — Нашей елочке нужны еще игрушки.

— Завтра купим.

— Я куплю, ты купил фонарики.

— Давай спишем на служебные расходы, а?

— Нет, что ты!

— Я знал, что ты возмутишься, — рассмеялся он.

— Мы должны позвонить Биллу, — сказала Мэллори утром в понедельник.

— Зачем?

— Мы должны рассказать ему о нашей идее.

Полчаса спустя разочарованная Мэллори сказала:

— Он не выразил энтузиазма, правда?

— Просто у него нет твоего воображения. Но я добавил вопрос «Что вы на самом деле хотите?» к списку вопросов, которые собираюсь задать свидетелям.

Не мог же он сказать Мэллори, что у Билла только одна идея по поводу того, как завершить это дело: Картер должен переспать с Фиби.

А Фиби не просто не оставляла попыток соблазнить Картера, она активизировала свои действия.

— То, что мы оппоненты по работе, — игриво промурлыкала она ему на ухо, стоило Мэллори отлучиться попудрить носик, — еще не значит, что мы не можем быть друзьями. Близкими друзьями.

Всю неделю Картер ссылался то на занятость, то на усталость, то на назначенные ранее встречи, которые он бы и рад, но не может отменить. На самом деле он жил только ради ночей, когда они с Мэллори сбрасывали свои дневные маски холодных и сдержанных профессионалов и погружались в мир страсти и наслаждений.

 

В пятницу вечером, после еще одной недели непрерывных бесед со свидетелями, Мэллори сделала копии расшифровок стенограмм, чтобы проанализировать их в предстоящие выходные. У Картера, однако, были совсем другие планы.

— Поработаем в постели, — предложила Мэллори.

— Не возражаю, — тут же согласился Картер, уловив двусмысленность этого предложения. Придя в спальню Мэллори, он увидел ее сидящей на постели в шапочке Санта-Клауса.

— Хо-хо-хо! — крикнул он и плюхнулся рядом.

Каково же было его изумление, когда, запустив руку под простыню с целью выяснить, надето ли что-нибудь на Мэллори помимо шапочки, наткнулся на компьютер и разложенные бумаги.

Быстрый переход