И он должен был быть умнее и не лезть сюда снова.
По дороге домой Плакса все время ожидал, когда появится посланная за ним шеренга полицейских машин с включенными сиренами. Путь в тридцать две мили показался ему невероятно длинным.
Но у полицейского управления Форт-Уэрта явно были дела поважнее, чем ловить ускользнувшего свидетеля, сообразившего, что он не то делает. Истекающий кровью коп был для них куда важнее, тем более что подстрелил его другой коп. Возможно, никто в той комнате даже и не вспомнил, что Плакса Сойер стал свидетелем этой стрельбы.
Но все равно рисковать он не хотел. Пора переезжать. Он сразу примется подыскивать квартиру. Все, что ему нужно, это место для дивана, кровати и телевизора и достаточно электричества для работы его компьютерной системы. Когда он переедет, он никому не оставит своего нового адреса.
А пока неплохо было бы отдохнуть в Мексике, например в Акапулько. Он поедет в аэропорт и будет рыскать по терминалам, пока не отыщет рейс, который унесет его в такое место, где его ждет покой и где можно пересидеть.
Трясущимися руками Плакса открыл входную дверь. Бросил ключи на стол и бегом рванул в спальню. Вытащил из-под кровати чемодан, покрытый толстым слоем пыли, поставил его на кровать, открыл крышку и повернулся к маленькому стенному шкафу. И в ужасе закричал.
– Привет, Плакса. – Лозадо стоял, прислонившись к противоположной стене, скрестив руки на груди. Он выглядел абсолютно спокойным. И невероятно опасным. Заметив мокрое пятно на штанах Плаксы, он спросил:
– Я тебя напугал?
– П-привет, Лозадо. Как дела? Я как раз хотел…
– Собрать вещи. – Лозадо показал на чемодан. – Куда-нибудь собрался, Плакса? Но ведь ты уже кое-где побывал, так?
– Побывал? Нет. – Он очень старался, чтобы Лозадо не заметил, как стучат его зубы.
– Я звонил тебе полтора дня.
– А, я был… Телефон сломался.
Лозадо спокойно опустил руки и подошел к шаткому столику у кровати, где стоял телефон. Снял трубку и услышал громкий гудок.
Плакса громко сглотнул слюну:
– Это надо же. Верно, наладили. Лозадо положил трубку.
– Я уже начал о тебе беспокоиться, Плакса. Ты ведь редко покидаешь эту свою берлогу. Так где ты был?
Плаксе пришлось задрать голову, чтобы посмотреть в лицо Лозадо. То, что он там увидел, ему не понравилось.
– Извини, я отлучался. Я тебе зачем-то нужен? Лозадо провел пальцем по лбу Плаксы.
– Ты здорово потеешь.
– Слушай, если тебе что-то от меня надо, я сделаю все бесплатно. Потому что меня не было, когда я был нужен…
– Ты обоссал свои штаны, Плакса. Что тебя так напугало?
Лозадо достал из кармана нож с выкидным лезвием.
Щелчок, и лезвие оказалось у самого лица Плаксы. Коротышка заскулил от ужаса.
– Лучше расскажи мне, что тебя так напугало. – Лозадо принялся чистить лезвием ногти. – Мне будет неприятно узнать об этом от кого-нибудь другого.
– Эт-тот Треджилл…
– Что такое?
– Он пристрелил этого, как там его зовут. Черного. Уэсли.
Глаза Лозадо недоверчиво сузились.
Плакса затряс головой, болтающейся на тощей шее.
– Правда. Он в него выстрелил. Я видел. Я там был. – Где?
– В полицейском участке в Форт-Уэрте. В том, большом, что в центре города. Они привезли меня туда для допроса, – соврал он. – Но не волнуйся. Я ничего им не сказал. Честно, Лозадо. Они пытались и так, и эдак заставить меня говорить, но…
– Проехали. Поподробнее насчет того, что Треджилл пристрелил Уэсли. |