Изменить размер шрифта - +
Здесь за полированным столом с разложенными бумагами сидели представительные люди. Французы в основном. Нас представили, мы представились. Понизовский, как оказалось, довольно бойко по френчу ботал.

Представитель банка встал, выразил свое пожелание успешного сотрудничества и объяснил Нильсу его задачу. Даю здесь его речь в кратком изложении и в переводе Сереги.

– Вы изъявили желание перевести принадлежащие вам вклады из российских банков в европейские. – Нильс при этих словах дернулся, будто хотел сказать, что никакого такого желания он не изъявлял. Или – наоборот. – Мы подготовили документы на три банка – в Берне, Мюнхене и Мадриде. Что вы предпочтете?

Нильс не сплоховал, уроки Семеныча даром не проходят.

– Если можно, я бы хотел распределить свои средства равными долями. Во все три банка.

– Се бьен! Прекрасно! – Это даже я понял.

– Есть маленькое затруднение. – Нильс призадумался – Серега насторожился. – Дело в том, что сумма некруглая, на три без остатка не делится.

– Это не проблема, – улыбнулся представитель банка. – Туда побольше – сюда поменьше.

Нильс кивнул.

– Тогда, если позволите: в Мадрид – полтора, а в Берн и Мюнхен – по миллиарду. Мне испанцы с детства нравились. В этой стране ведь Дон Кихот родился…

– Возможно, – улыбнулся банкир.

– И еще одна просьба. – Это Нильс сказал очень твердо. – Мы оформляем наше соглашение в такой… экзотической обстановке… Я хотел бы иметь гарантии.

– В каком смысле? – удивился банкир.

– Я рассчитываю получить копии всех документов. Чтобы избежать впоследствии возможных недоразумений.

– Это не вопрос. Сама процедура предполагает фиксировать сделки в трех экземплярах. Один из них ваш. Приступим?

Приступили. Доверенности, закладные-накладные. Поручения. Авизо, платежки, сальдо-бульдо. Заработала машина.

– Вот и все, – сказал представитель банка и, сложив в отдельный файл Нильсовы экземпляры, вручил их ему с улыбкой.

Тут же, будто стоял за дверью, вошел стюард и, поставив на угловой столик поднос, быстренько раздал напитки.

И тут к нам присоединился еще один участник события.

– Виктор, – назвался он, поднимая стакан.

Пальцы у него были толстые, черноволосые.

А указательный вообще омерзительно выглядел – его туго перетягивало узенькое вросшее колечко. Видно, надел он его в далекой, не очень сытой молодости. Ну что ж, все меняется. Если раньше он сам не ел досыта, то теперь с успехом делает голодным целый народ.

Виктор тоже поздравил всех нас с успехом предприятия и, подмигнув Понизовскому, весело произнес.

– Все-таки артисты, а не банщики. Признаю.

Мы еще дернули коньячку и засобирались домой.

За вещичками. Нильс бережно прижимал к груди пластиковую папочку.

– За полчаса соберетесь? – с ухмылкой спросил Понизовский.

– А то! Нищему собраться – только подпоясаться.

Мои слова были поддержаны общим смехом.

Мы сошли на берег и направились в глубь острова. В дверях своего дворца стоял бывший великий вождь Мату-Ити и смотрел нам вслед. Его жены, наверное, дружно упаковывали велосипед.

Семеныч с командой догнал нас в роще.

– Порядок? Молодчина, Нильс! Хвалю!

– Ну вот, – грустно пожаловался Нильс. – Я опять нищий. Как-то Машенька воспримет этот удар?

Мы посидели под баньяном, покурили. Семеныч пустил по кругу свою незаменимую фляжку.

– Слышь, Ильич, помнишь наш разговор на «Олигархе»? Когда мы с тобой чужим коньячком баловались.

Быстрый переход