Произносит так, словно полностью отдает себе отчет, что за ними последует. От этой мысли у нее защемило сердце.
— Она говорит, — продолжал мальчик, — что Стоунам нас отдали потому, что они могли обеспечить нам хорошие условия.
Броди помрачнел. Он молчал, опустив голову.
Самая младшая девчушка подергала его за плечо.
— А ты не можешь испечь нам этих уловов, папочка?
Броди тихонько хмыкнул.
— Испечь мы можем все, что угодно, Кэти.
Малыши с надеждой смотрели на Броди, ожидая от него больше того, что он им мог дать, поняла Миранда. Ситуация была ему неподвластна, а им так хотелось услышать от него твердое обещание. Ему всего-то и нужно было, что улыбнуться или обнять их, чтобы укрепить их веру. Опыт подсказывал Миранде, что Броди не сможет — или не посмеет — этого сделать.
Броди уставился в пол. Стиснул руки. Широкие плечи поднялись, потом упали, и он наконец поднял голову.
Миранда едва не ахнула, увидев, каким светом зажглась недавно ледяная синева его глаз. Нежная, лукавая улыбка играла на его губах, когда он потрепал пухлую щечку Кэти.
— Только по секрету, дорогая… — он наклонился, и все трое малышей повторили его жест, образовав круг из пшеничных волос, — испечь что-нибудь — это у нас Хрустик мастер. Думаю, он даже саму миссис Битл может испечь.
Россыпь заливистого хохота прокатилась по коридору. Бархатный смех Броди вторил хихиканью ребятишек. Он это сделал! Миранда была поражена. Ради детей он отдал частичку самого себя. Тот Броди, которого она знала прежде, просто-напросто заявил бы им, что обо всем позаботится, и ринулся бы в атаку на даму из социальной службы.
— Но все равно, Кэти, говорить нужно «обеспечить условия», — когда смех утих, назидательно сказал мальчик. Кажется, его звали Бубба. — Миссис Битл говорит, что она лучше отдаст нас в разные семьи, чем в ту, где не могут обеспечить условия.
Кэти обратила синие озера глаз в сторону Буббы:
— Что это значит?
Броди снова опустил взгляд, плечи его поникли, словно на них навалилась вся тяжесть мира.
— Это значит… ей кажется, что мы с Хрустиком не справимся с вами тремя. Она считает, что нам нужна…
— …мамочка, — тихо закончил Бубба.
— Совсем не обязательно, Бубба. — Броди посмотрел мальчику в глаза. — Миссис Битл действительно считает, что вам нужно расти в семье с двумя родителями, но такого закона нет, это лишь ее пожелание.
— Но с ее мнением считаются, — напомнил Бубба, как закаленный в боях ветеран социальной сферы. — А еще, Броди, я слышал, как она сказала, что беседовала кое с кем в городе и тебя многие называют мрачным и нелюдимым отшельником. И если ты не докажешь, что не такой, она мигом заберет нас у тебя — только ветер в ушах засвистит.
Кэти обхватила кудрявую головку обеими пухлыми ладошками.
— Ой, как я не люблю, когда ветер в ушах свистит! На карусели всегда так. У меня голова кружится. Папочка, не разрешай ей!
— Я сделаю все, чер… э-э… я сделаю все, что в моих силах, дорогая, — пообещал Броди. — К сожалению, последний год я и был мрачным и нелюдимым отшельником.
— Разве никто не может о тебе что-нибудь другое сказать? — спросила Грейс.
— Хрустик может, но вы сами понимаете, много ли веса в его словах…
— Он слишком худой, так что не много, — заявила Кэти, сморщив носик-пуговку.
— Еще мой брат, но у него тоже репутация не слишком подходящая для такого дела. Родители моей жены встали бы горой за меня, но они в Фениксе. |