Изменить размер шрифта - +
Они принесли с собой хищнические понятия и ценности настоящей пиратской культуры, объединив их с порочной и беспричинной жестокостью пораженной армии, — то, о чем исторические книги отца Боба так не любили упоминать, но что могла многократно засвидетельствовать сама Кэсси за девять лет своего пребывания в полку. Эти пираты действительно заслужили имя, которое дали им кабальерос: базуры. По-испански это означает «хлам».

Кэсси это было на руку. Это облегчало ее работу.

Оборонительные силы Новых Горизонтов порядочно поистрепались, отбивая первое нашествие пиратских беженцев. Они были вне себя от радости, когда удалось заполучить «Кабальерос» — то, что осталось от них после вторжения кланов, чтобы те выкурили уцелевшие шайки пиратов из их опорных пунктов, где они зарылись в землю.

Полк понес потери, отчаянно сражаясь с кланами под знаменем Федеративного Содружества. Чувствовалась необходимость в отдыхе и новом вооружении. Эта работа сулила приятные изменения в обмен на относительно несложный труд и после схватки лицом к лицу с кланами казалась каникулами.

Банда базуры укрепилась в районе Мерчизонской Трясины — крупнейшем континенте Новых Горизонтов. У них были роботы, по крайней мере дюжина, но все они ушли на дно огромного стоячего озера в стороне от заболоченного рукава реки. Бандиты бросили их там, где мрачная вода надежно укрыла лежащих на дне озера металлических чудищ, сделав бесполезными попытки определить местонахождение роботов приборами дальнего действия. Пираты пошли вперед, пешком, обирая по пути местных жителей. Они не пренебрегали и привычными преступлениями: измывательствами, изнасилованиями и поджогами лачуг, выстроенных на сваях жителями болот.

Здесь Кэсси пригодились приобретенные в детстве на улицах навыки и умения. В большинстве бойцы разведывательного взвода были антиобщественными одиночками, еще более нетерпимыми к чужакам, чем обычный житель юго-запада. Кэсси и сама превратилась в пройдоху и жулика. Последние две недели девушка была очень занята, выслеживая лагерь базуры и делая необходимые приготовления.

Кэсси уверенно чувствовала себя в этом мире растений, имеющих разнообразные оттенки: серовато-зеленого, салатового, темно-зеленого, почти черного, и зелени настолько яркой, что она заставляла щуриться. Но любоваться их красотой было некогда, девушка прибыла сюда с определенной целью, а не в качестве туриста.

Из укрытия в зарослях колючего кустарника Кэсси оглядела широкую водную гладь. Пахло стоячей водой и гниением, к этим зловонным испарениям примешивался слабый дымок лагерного костра. Лес на противоположном берегу мертвого озера покачивал косматыми верхушками больших тридцатиметровых силур.

У основания силур густой подлесок отступал. Как многоцветная плесень, там торчала из земли кучка домов: выгоревшие однотонные тенты, украденные из городских магазинов Медвика и Фиаско, крупнейших городов на Новых Горизонтах; огромные белые пластмассовые ящики, используемые для контейнерных перевозок; лачуги, сложенные из попавшихся под руку картонных и пластмассовых коробок; даже хижины, построенные из дерна и древесины.

Глаз чужака с трудом мог отличить лагерь базуры от примитивных лачуг жителей болот. Кэсси не находила в них ничего похожего. Хибарки местных жителей были неуклюжими на первый взгляд, но хорошо приспособленными, чтобы противостоять воде и ветру. Они имели естественный вид и сливались с окружающей природой.

Жилища базуров представляли собой вялую импровизацию деморализованных людей, желающих создать хотя бы видимость комфорта, потому торчали здесь, как шишка на ровном месте.

Не спеша Кэсси освободилась от легкого рюкзачка. Она положила его на болотистую землю, расстегнув молнию. Затем достала черный ящик размером с человеческую голову, открыла крышку и нажала на кнопки. Загорелись многочисленные лампочки, словно красные мышиные глазки.

— Диана, это Абтакха, — беззвучно произнесла девушка.

Быстрый переход