Но теперь об убийстве было заявлено официально. Убийство. И уже в этом случае положение мое было далеко незавидным. Если бы я остался с ней прошлой ночью…
— Я адвокат, — сказал я ему. — Мне известны мои права.
— Знаете, мистер Хоуп, я считаю, что если подходить к делу с сугубо технической стороны, то вы находитесь здесь под стражей, и я обязан ознакомить вас с вашими правами. Я служу в полиции уже почти двадцать пять лет, и ничто не раздражает меня больше, чем то, что приходится постоянно пересказывать одно и то же. Но я уже на собственной шкуре убедился, что на допросах лучше сразу сделать все так, как это положено, чтобы в дальнейшем не сожалеть, что не сделал этого, и если вы не возражаете, я быстренько зачитаю вам все, что касается ваших прав, и больше мы к этому уже не будем возвращаться.
— Если вам от этого станет легче, — отозвался я.
— От того, что людей убивают, мне легче никак стать не может, мистер Хоуп, — сказал он мне в ответ, — но давайте все же хотя бы начнем так, как того требует Верховный Суд, ладно?
— Хорошо, — согласился я.
— О'кей, — начал он, — в соответствии с постановлением Верховного Суда 1966 года по делу Миранда против Аризоны, мы не имеем права начинать допрос до тех пор, пока вы не будете предупреждены о вашем праве на защиту, и с тем, чтобы избежать впоследствии самооговора. Во-первых, вы имеете право хранить молчание. Вам это понятно?
— Да.
— Вы имеете право не отвечать на вопросы. Это вам понятно? Если же вы все-таки станете отвечать, то любое ваше слово может быть использовано против вас.
— Мне это известно.
— Далее, вы имеете право прибегнуть к услугам адвоката, как перед, так и во время допроса.
— Я сам адвокат. Дальше, я думаю, можно не продолжать, не так ли?
— Может быть и так, — подозрительно проговорил Блум. — Вам полностью ясны ваши права?
— Да.
— О'кей. Тогда я начну с того, что имеет принципиальное значение: вы были вчера с Викторией Миллер в промежутке от полуночи и часов до трех ночи?
— Если вы имеет в виду ее дом, то мы были там уже около половины двенадцатого. Мистер Блум, вы можете сказать мне, что же все-таки произошло?
— Знаете ли, мистер Хоуп, да не в обиду вам это будет сказано, но я пригласил вас сюда, потому что мне хотелось бы услышать то же самое от вас. Ведь, мистер Хоуп, я уверен, что будучи юристом, вы наверняка понимаете, что из-за того, что вы провели вместе с ней три-четыре часа, у меня теперь есть все основания для того, чтобы подозревать вас, как ее возможного убийцу.
— Но когда я уходил от нее, она была жива, — возразил я.
— А в котором часу это было? — немедленно последовал вопрос.
— Где-то между тремя часами и половиной четвертого утра.
— А более точное время не можете указать?
— Три пятнадцать-три двадцать, вот так приблизительно.
— Кто-нибудь еще видел, как вы выходили из дома?
— Вот этого не могу вам сказать. Не знаю.
— Одна леди из дома напротив смотрела по телевизору фильм, так вот она утверждает, что когда она в три часа ночи выключала свет, то ваша машина все еще была припаркована у дома убитой.
— Да, в три я все еще был там.
— Почему вы в этом так уверены?
— Я запомнил, как часы отбивали время.
— Какие часы?
— В гостиной. Такие маленькие фарфоровые часики.
— Вы находились в гостиной в это время?
— Нет. |