— Приезжай! А то ты опять куда-нибудь денешься, и фиг тебя потом достанешь!
Мэг невольно улыбнулась. Ох, как же это приятно, когда на свете есть кто-то, кому ты нужна!
— Хорошо, — произнесла она смущенно. — Только я на минуточку, мне еще надо будет домой вернуться, чтобы переодеться…
— Давай. Жду тебя.
* * *
Последний раз Мэг была в областной библиотеке, когда еще училась в университете, поэтому крайне поразилась произошедшим в ней переменам: из совершенно обшарпанного унылого заведения она превратилась прямо-таки в храм науки — мраморные лестницы, красные дорожки, компьютеры с поисковыми системами…
С трудом отворив тяжелую дверь с большими бронзовыми ручками, Мэг вошла в полумрак отдела редких и ценных изданий. Высокие потолки, стеллажи с книгами, темная хрустальная люстра, какие бывают в театрах и старинных домах.
Читателей действительно не было, Наташа сидела одна за своей конторкой с зеленой настольной лампой.
— Привет! — произнесла Мэг.
— О, здорово! Я и не слышала, как ты подошла: ковров настелили, теперь все ходят как привидения. — Широкоскулое личико Наташи светилось радостью. — Видала, как у нас все отреставрировали?
Мэг уважительно обвела взглядом читальный зал.
— Классно. Это что, мэрия наконец-то раскошелилась?
— Ну конечно! — засмеялась Наташа. — Дождешься от них. Это у нас спонсор объявился — компания «Промхолдинг». Ты слышала о ней?
Переменившись в лице, Мэг медленно кивнула.
— Да… Кое-что…
— Президент «Промхолдинга», Волков Максим Евгеньевич, одно время был нашим постоянным читателем, и вот полгода назад он взял и выделил нам деньги на ремонт.
— Волков ходил в библиотеку?! — пораженно прошептала Мэг. — И что же он читал?
— Все время одну и ту же книгу. Причем из нашего отдела.
Мэг нахмурилась.
— Какую?
— Она называется «Vade mecum». Вообще-то, до нас дошли крайне скудные сведения о ней: не указан ни автор, ни даже год издания. Я предполагаю, что в любом случае она была отпечатана не позже конца XV века. — Наташа увлеченно рассказывала, крайне довольная тем, что подруга слушала ее, затаив дыхание. — Когда-то она принадлежала одному из монастырей на юге Франции, но во времена Великой Революции кто-то из эмигрантов вывез ее в Россию, а потом она хранилась в фамильной библиотеке князей Голицыных…
— А что значит «Vade mecum»? Это на что-либо указывает?
— Если буквально переводить с латыни, то это что-то вроде «Иди со мной». Так раньше называли путеводители, книги, рассказывающие человеку о какой-либо незнакомой местности или городе.
— Но почему именно эта книга?!
— Понятия не имею! Честно говоря, все на ней точно помешались. Представляешь, бывший директор нашей библиотеки Петр Андреевич Ильин действительно чокнулся из-за нее. А он, между прочим, доктор исторических наук, преподаватель университета и один из крупнейших специалистов по части средневековой западноевропейской литературы…
— А можно посмотреть эту книгу? — спросила Мэг.
Но Наташа покачала головой.
— Нет, к сожалению. Несколько месяцев назад ее увезли на реставрацию в Питер. Во всяком случае, так говорят.
— А что, есть основания не верить?
— Ну, я, конечно, не совсем в курсе… Просто наши девчонки утверждают, что все это… — Наташа пространно показала на новенькие столы и книжные полки, — было своего рода выкупом за «Vade mecum». |