Изменить размер шрифта - +

— Знаешь, если честно, я не понимаю, к чему дожидаться церемонии, тем более что мы уже… — Она умолкла, зная, что он совершенно ясно понял, что она предлагает.

— Нет уж, с тобой я не стану рисковать, — рассмеялся Стивен. — Завтра при свидетелях мы дадим друг другу брачные обеты, однако… сначала хочу услышать твою клятву. Прямо сейчас. Прежде, чем мы займемся чем-нибудь еще…

За последние несколько лет Стивену довелось поприсутствовать на бессчетном множестве помолвок, но он всегда относился к ним без внимания. И все же он был твердо убежден: чтобы помолвка состоялась и вступила в силу, нужно дать самое главное обещание.

— Леди Изабель Хыом, я клянусь тебе в верности и беру тебя в жены.

Изабель изогнула бровь — ей понравилась прямота и простота его заявления.

— Сэр Стивен Карлтон, — сказала она, в свою очередь, — клянусь тебе в верности и беру тебя в мужья.

— Ну все, теперь ты моя! — С огромным удовлетворением он притянул ее к себе.

Его захлестывала любовь к ней. Он улыбнулся, подумав о маленьких упрямых девочках с тугими темными локонами и серьезными зелеными глазами. И — не приведи, Господи! — с деревянными мечами в маленьких пухлых ручонках. Таким девочкам понадобятся братья, которые сумеют защитить их и вытащить из неприятностей.

Изабель поджала губы и постучала пальцем по щеке:

— Разве мы не должны сделать кое-что еще, чтобы обет вступил в силу? Что-то, что сделает его… нерушимым.

Нерушимым.

— Кажется, — голос Стивена сделался хриплым, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, — нерушимым обет верности делает интимная близость…

Они долго и с нежностью целовались. Потом Изабель словно открылась ему навстречу и прижалась к нему всем телом, и Стивен почувствовал, что желание превратилось в острую, пульсирующую потребность. Он поднял ее на руки, чтобы отнести на кровать.

— Пойдем, жена, надо исполнить супружеский долг…

Стивен улыбнулся: он так долго ждал возможности это сказать.

Через несколько часов он проснулся, до краев наполненный блаженством. Теперь никто и ничто не отнимет у него Изабель. Она рядом — и он готов занять свое место в этом мире. Он вступит во владение своей землей, будет служить королю, станет надежным мужем и отцом.

Какая славная и счастливая жизнь лежит перед ним…

 

 

Эпилог

 

 

Нортумберленд, Англия 1422 год

 

— Ой! — Изабель, уколовшись, сунула палец в рот и отложила вышивание.

Он уже должен быть здесь, разве нет? Она принялась ходить туда-сюда по пустому залу, то и дело поглядывая на вход.

Куда он подевался?

Когда она проходила мимо одного из стрельчатых окон, налицо ей упал солнечный луч, напоминая о том, как сильно она этот дом любит. Они со Стивеном выстроили его на землях Карлтонов. С ним связаны были только самые светлые воспоминания.

Осталось лишь одно напоминание о былых несчастьях. Стивен и Роберт в один голос твердили, что надо с этим покончить.

Она снова повернулась — он стоял в дверях.

— Отец! — Сердце ее сжалось. Когда же он успел превратиться в старика? Она указала рукой на стол, накрытый у камина: — Присаживайся, пожалуйста, тебя ждут пирожные и сладкое вино.

— Ты помнишь, что я сладкоежка. — Он вытащил платок и высморкался.

Наполнив его кубок вином, Изабель взяла пирожное с блюда, стоявшего между ними. И столько невысказанных слов теснилось в груди, что она не знала, с чего начать.

— Я благодарен твоему мужу за то, что он иногда привозит детей навестить меня.

Быстрый переход