Если бы ты мог говорить, то напомнил бы Кипу: ты уже видел эту часть головоломки. Ты думаешь, что электрические заряды — это и есть то, о чём предупреждал вас пергамент.
Кип машет пергаментом перед тобой.
— Зззт ззт! — говорит он.
— Ззт ззззт! — соглашаешься ты. Конечно, тебе нужно ещё раз взглянуть на кусок пергамента. Ты пытаешься сквозь искры разглядеть, что на нём написано. Вот уж и правда шок — там проявились новые слова! Ты читаешь про себя:
Ага! Теперь ты понял!
Если ты понял, что ты видишь, иди на СТРАНИЦУ 34.
Если ты понял, что тебе нужно, но никогда такого не видел, иди на СТРАНИЦУ 76.
92
— Кип! Кип! — голос Эбби сейчас звучит так далеко, что ты с трудом можешь её услышать.
— Вау! Она и правда летает! — говоришь ты в изумлении. — Ты был прав насчёт всех этих страхов, Кип.
— Вернись! — кричит Кип в ночное небо.
Но Эбби на фоне этого самого неба становится всё меньше и меньше, и в какой-то момент она исчезает. Ты почти не можешь в это поверить. Вот так запросто. Исчезла.
Кип начинает рыдать.
Ты пытаешься быть храбрым.
— Мы найдём её снова. Я знаю, что это так, — говоришь ты. — Мы вместе пройдем через всё это безумие.
Низкое рычание с каменной лестницы даёт тебе понять, что наступает ещё большее безумие.
— Кто здесь? — требовательно кричишь ты.
— Ааааааааааа! — крик Злого Рыцаря отдаётся эхом через весь дворик.
Рычание на лестнице превращается в вой, будто отвечая на крик Рыцаря! Затем огромное чёрное существо с жёлтыми глазами, похожее на кошку, появляется на повороте ступенек.
— Кип. Там, — говоришь ты так тихо, как только можешь.
Иди на СТРАНИЦУ 61.
93
Старинные часы с кукушкой в углу выглядят странно. Но это сущие пустяки по сравнению с часами, что висят рядом с ними на стене!
— Эти часы выглядят так, будто они из будущего, — говоришь ты Кипу и Эбби.
— Они милые. Как и я, — объявляет Эбби. — Взгляну-ка я на них поближе.
Она привстаёт на цыпочки и тянет часы вниз. Вы все толпитесь кругом, чтобы увидеть их. Мерцающие, серебристые, голографические и с тремя небольшими циферблатами. Один циферблат серебристо-зелёный с волнистыми серебряными стрелками; другой — ярко-розовый с прямыми чёрными стрелками; а последний — огненно-оранжевый и без стрелок вовсе.
— На всех стоит разное время, — подмечаешь ты. Поглядев на свои часы, ты видишь, что там час ночи. Ты решаешь перевести эти забавные часы на правильное время.
Чтобы сначала перевести стрелки на зелёном циферблате, беги на СТРАНИЦУ 5.
Чтобы сначала перевести стрелки на розовом циферблате, беги на СТРАНИЦУ 109.
Если тебе больше всего нравится оранжевый циферблат, иди на СТРАНИЦУ 68.
94
Все ежи топчутся прямо поверх ваших тел. Они бодро фыркают:
— Фыр-фыр чух-чух-чух… Фыр-чир чух-пух…
— Они болтают друг с другом! — бормочешь ты ртом, полным иголок. Два ёжика проводят совещание прямо у тебя на лице, ощущение не из лучших. Тебе удаётся сесть. Десятки ёжиков скатываются с тебя вниз, а затем накидываются на тебя снова.
— Фыр-фыр-чух, чих-чиричах, фырфырфыр! — взвиваются тоненький голосок одного из них. Три ёжика заканчивают вить гнездо в волосах Эбби и смотрят вверх.
Те, что сидят на плечах Кипа, скатываются в шарики и съезжают по его груди. |