Затем он перешел к событиям прошлой ночи, когда он плыл над лесом на золотом диске, разогнал волчью стаю и оживил оленя. Умолчал он лишь о рыцаре Патеусе. Руад молча дослушал его до конца.
— Я знал, что ты наделен силой, мой мальчик. Чувствовал ее в тебе. Я до сих пор помню, как перья, выпавшие из твоей птицы, повернули назад. Твой дар погребен глубоко внутри, но он выйдет наружу снова и с еще большей силой. Прими это как должное. Такой дар никому не дается без причины, и он еще пригодится тебе.
Лемфада отвел глаза.
— Я не знаю, Руад, что лучше: сказать или промолчать. Когда я рассказал о своем полете Гвидиону, он огорчился и попросил меня не говорить вам кое о чем. А я думаю, это неправильно. Не сердитесь, но я не все вам рассказал. — И Лемфада медленно, запинаясь, стал говорить о красном рыцаре. Лицо Руада, к его беспокойству, бледнело на глазах.
— Патеус? Он сказал, что его зовут Патеус?
— Да. Карбри-Патеус. Кто он?
— Рыцарь Габалы, самый старший по возрасту из моих рыцарей. Вот она, расплата за грех гордыни. Нет-нет, мальчик, не пугайся, — сказал он, увидев страх в глазах Лемфады. — Ты поступил правильно, а Гвидион — из рук вон плохо. Еще до того, как я пришел в этот лес, мне явилось видение — восемь красных рыцарей. Душой я понял, кто они. И узнал их предводителя, но не посмел признаться себе в горькой истине.
— Что же с ними произошло?
— Все очень просто: они погибли. Они встретили зло, которое искали, и оно победило их.
— Как это возможно? Не было на свете рыцарей лучше и благороднее их.
— У меня только один ответ: зло не всегда бывает страшным и уродливым. Будь оно таким, все люди отворачивались бы от него. Взять хоть меня. Я послал девятерых хороших людей в неведомую страну, где таились страшные опасности. Казалось бы, я поступил хорошо — но сделал я это не ради других, а ради собственной славы. Я говорил себе, что поступаю хорошо, но из этого вышло великое зло. Хочешь, обсудим это?
— Я не умею спорить, но знаю, что вы не злой человек.
— Знаешь? Если бы ты знал Самильданаха, Патеуса или Мананнана, то сказал бы то же самое.
— Что же делать? Они столь же сильны, как и прежде?
— Если Патеус теперь летает в Цветах, то он стал сильнее, чем когда-либо раньше. И одному Истоку ведомо, каково могущество Самильданаха. Мне надо подумать, Лемфада — оставь меня ненадолго одного.
Лемфаде очень хотелось найти какие-то слова, которые помогли бы его другу. Но он так ничего и не придумал и печально пошел прочь. Внизу он встретил Элодана: тот бросал камни в мишень, нарисованную мелом на дереве, но его снаряды даже близко не попадали в цель. Он даже стоял как-то нетвердо и неуклюже.
— Чума вас возьми! — Тут Элодан увидел Лемфаду и усмехнулся. — Никогда не сдавайся, парень, вот что главное. Только это и отличает человека от стадного животного. Я уже говорил тебе, что глаз, рука и нога действуют заодно — вот я и пытаюсь переделать себя из правостороннего в левостороннего.
— А это возможно?
— Сомневаюсь, но пока живу, все равно буду продолжать. Не сидеть же мне в какой-нибудь хижине до седых волос, вспоминая, каким я был молодцом. Пошли поедим. Да что это с тобой, парень?
Лемфада передал ему свой разговор с Руадом, и Элодан вздохнул.
— Хорошая новость, нечего сказать. Я знал Самильданаха. Какой воин! Трудно поверить.
— Руад говорит, что зло не всегда уродливо, но я не совсем понимаю, что он хотел сказать.
— Я тебе это растолкую, но сначала надо поесть. — Они вернулись в хижину с тремя золотыми собаками у входа. Гвидиона не было дома, и они подкрепились холодным мясом и сыром, запивая трапезу холодной ключевой водой. |