У Маталобоса войска везде кругом,
И вор ведет войну с испанским королем,
И безнаказанно по деревням крестьяне
Карету короля встречают залпом брани.
А он, несчастный наш и мрачный властелин,
В Эскуриале он - средь мертвецов один
Склоняет голову в отчаянье и страхе,
А перед ним лежит Испания во прахе.
Европа на нее пятою налегла,
Она растерзана, разорена дотла,
В лохмотьях пурпур весь... А вы, к добыче падки,
Вы делите ее последние остатки;
Великий же народ во мраке, в темноте, -
Над кем живете вы, красуясь в высоте, -
Кончает жизнь свою, несчастный и бессильный,
Как лев, кого живьем сжирает червь могильный!
Карл Пятый, где же ты? Явись, проснись, восстань!
В годину тяжкую, как гром небесный, грянь!
Все гибнет, рушится, судьба грозит утратой
Последних наших сил. На помощь к нам, Карл Пятый!
Нам нужен разум твой, рука твоя нужна!
Испанья при смерти, она обречена!
Как солнце яркое была твоя держава,
Что ты сжимал своей десницей величавой,
И верил целый мир, на блеск ее смотря,
Что из Испании встает его заря.
Но видим мы ее погаснувшим светилом,
Лишенным яркости, печальным и унылым,
В последней четверти чуть видною луной,
Которую затмит заря страны иной.
Прекрасные лучи блистающего солнца
Пустили торгаши на пьястры и червонцы,
Блеск роскоши твоей поруган и исчез,
Украли скипетр твой и продают на вес.
Проснись же! Карлики, уроды, обезьяны
Из царской мантии кроят себе кафтаны,
А царственный орел, сильнейший из орлов,
Чьи крылья при тебе, как пламенный покров,
Над миром мощь свою по небу распахнули,
Ощипан, варится в их мерзостной кастрюле!
Советники, подавленные, молчат. Только маркиз де Приэго и
граф де Кампореаль поднимают головы и гневно смотрят на Рюи
Блаза. Затем граф де Кампореаль, поговорив с маркизом де
Приэго, подходит к столу, пишет несколько слов на листе
бумаги, подписывается и дает подписать маркизу.
Граф де Кампореаль
(указывая на маркиза де Приэго, протягивает
бумагу Рюи Блазу)
Возьмите труд прочесть. Прошенье подаем
Об увольнении в отставку мы вдвоем.
Рюи Блаз
(принимая бумагу, холодно)
Благодарю. И вас прошу без замедленья,
Взяв семьи, выехать на юг, в свои именья,
Оба гранда отвешивают поклон и гордо удаляются с покрытыми
головами. Рюи Блаз оборачивается к другим советникам.
Сеньоры, тех, кому не по пути со мной, -
Просил бы поступить я так же.
Молчание. Рюи Блаз садится на стул со спинкой, находящийся
справа от королевского кресла, и распечатывает письма. В то
время как он просматривает их одно за другим, Коваденга, Ариас
и Убилья вполголоса переговариваются.
Дон Антонио Убилья
(Коваденге, указывая на Рюи Блаза)
Милый мой,
Нашелся человек, что быть вождем сумеет.
Великим будет он!
Дон Мануэль Ариас
Да... если он успеет.
Коваденга
И если чересчур вникать не будет в суть.
Дон Антонио Убилья
В нем зреет Ришелье!
Дон Мануэль Ариас
Он выбрал трудный путь.
Рюи Блаз
(быстро пробежав письмо, которое он только что
вскрыл)
Я прав! Вот заговор! Без подписи записка.
(Читает вслух.)
"Опасность велика, осуществленье близко,
В Мадриде уж давно готовится комплот,
И похищение одну особу ждет!
Усильте же надзор". Надзор усилим вдвое.
Но кто в опасности?
Входит привратник и с глубоким поклоном приближается к
Рюи Блазу.
Что там еще такое?
Привратник
Угодно ль вам принять французского посла?
Рюи Блаз
Д'Аркура? Не могу: другие есть дела. |