Изменить размер шрифта - +
Нил с отцом выдрессировали его, и теперь он неизменно выходил победителем в состязаниях на сообразительность.

— Майк пообещал спросить у своей сестры, что делать с шерстью Пушка, — сказала Эмили. — Она работает в парикмахерской, так что должна разбираться в таких вещах. А Майк считает, что следует подождать, пока шерсть отрастет.

Боб Паркер, крупный мужчина в старых вельветовых брюках и зеленой теплой рубашке с эмблемой питомника, намазал маслом кусочек поджаренного хлеба и отложил нож в сторону. Судя по всему, густая темная шевелюра досталась Нилу от отца, да только у Боба, в отличие от сына, волосы были аккуратно причесаны.

— Не так-то легко подыскать Пушку новый дом, — сказал Боб. — Вчера приходили муж с женой, хотели присмотреть себе собаку. Увидели Пушка, рассмеялись и повернули обратно.

— А по-моему, он просто прелесть! — воскликнула пятилетняя Сара, тряхнув туго заплетенными косичками.

— Это по-твоему, — отозвался Нил.

— Так что случилось с другой собакой? — спросил отец. — С той рыжей колли, которую ты привел вчера вечером? Мама сказала, что ты уговорил хозяйку не усыплять ее.

— Миссис Фостер не могла держать Скай у себя. Что мне оставалось делать? Я предложил поместить ее в приют.

— Ты все сделал правильно, сынок. Только дело это вовсе не такое простое, как тебе кажется. Юридически владельцем Скай является отец миссис Фостер. Предположим, мы найдем новых хозяев, а он будет против. Мне нужно хорошенько все обдумать.

В холле зазвонил телефон.

— Я подойду, — сказала Кэрол Паркер, отодвигая стул.

Вскоре она позвала Нила. Последний кусочек бекона он дожевывал уже на ходу. Прижимая трубку к уху, Кэрол делала пометки в блокноте. «…Да, у нас как раз есть один свободный — если, конечно, они уживутся вместе…», — услышал Нил.

Кэрол прикрыла трубку рукой.

— Срочная работа, Нил. Заказ только что поступил. Ты не смог бы подготовить пустой вольер во втором блоке?

— Конечно. Кто звонит?

— Я ее не знаю. У нее два пекинеса. — Теперь Кэрол говорила в трубку. — Да, миссис Даунс, можете привозить. Мне потребуется справка о прививках и плата за неделю вперед. Будет лучше, если вы привезете их любимые игрушки и корзинки, чтобы они по возможности чувствовали себя как дома. Да… да. Хорошо, ждем вас через полчаса.

Кэрол потянулась, откинула со лба прядь волос.

— Хорошенькое начало выходного дня. Миссис Даунс уезжает в отпуск. За собаками должен был присмотреть ее сосед, но вчера он упал с лестницы и теперь находится в больнице.

— И она привезет их сюда. Хорошо, что есть свободный вольер, — отозвался Нил.

— Да, она не известила нас заранее. Я бы предпочла с ней сначала переговорить, но у нее билеты на самолет… — Кэрол пожала плечами. — У меня полно дел, так что я была бы тебе очень признательна, если бы ты подготовил вольер. И пожалуйста, присмотри за миссис Даунс с ее пекинесами, хорошо?

— Конечно.

Нил направился к питомнику. В каждом блоке было по десять вольеров по обе стороны от прохода; почти все они были заняты.

Нил почистил вольер, привел его в порядок. В соседнем загоне возбужденно прыгала Флосси, маленький резвый йоркширский терьер. Стоило Нилу протянуть руку к металлической миске с водой, как Флосси истошно залаяла.

— Тихо, детка, тихо, — Нил протянул ей лакомый кусочек — он всегда носил их в кармане.

С другой стороны свернулся уютным клубочком Эдди, пожилой коккер-спаниель. Уткнувшись носом в лапы, он поглядывал на Нила сонными глазами.

Быстрый переход