Он заметил, что брови девушки слегка нахмурены и опустил взгляд чуть ниже,
чтобы посмотреть ей в глаза. И тут же затаил дыхание, потому как цвета они
оказались необыкновенного… глубокого, яркого зеленовато голубого, которому
его писательский ум немедленно попытался подобрать описание. Цвета
оперения голубокрылого чирка, эвкалиптового леса или же причудливо
освещенных вод пруда Моне в Живерни. Они были ослепительны в обрамлении
густой бахромы золотисто каштановых ресниц.
Ярко рыжие локоны выбились из под полей соломенной шляпки, и, несмотря на
выдавшееся у графа адское утро, при виде их он едва не улыбнулся. Должно
быть, она ненавидела цвет своих волос… как и большинство обладателей такого
огненного оттенка… но в голове Себастьяна промелькнула картина того, как
эти волосы смотрелись бы распущенными и спадающими на обнаженные белые
плечи. Невероятно соблазнительный образ.
Взгляд Себастьяна скользнул ниже. Для женщины она была высока, всего на
несколько дюймов ниже его самого, и очень стройна, хотя под безобразным
одеянием он явственно различил изгибы.
Приподняв бровь, граф обернулся к Марлоу. Что это полное жизни,
хорошенькое создание делало за закрытыми дверьми кабинета его издателя? В
голове мелькнуло смутное воспоминание о женитьбе виконта несколько лет
тому назад. Если это жена Гарри, тогда все замечательно. А если нет… гадкий,
гадкий Гарри.
− Кажется, ваша пьеса задумывалась комедией? – спросила незнакомка, прервав
его размышления и вновь обратив на себя внимание. – Если вдруг соберетесь
написать еще одну, − фыркнув, добавила она, − я бы посоветовала вам все таки
рассмешить зрителей.
После сей реплики пламенные волосы и изумительные глаза несколько
утратили для него очарование. Себастьян заключил, что она, должно быть,
старая дева, потому как ни один мужчина не женится на женщине с таким
острым языком.
− Кто вы, черт возьми, такая?
Каким бы ни был ее ответ, смех Гарри его опередил. Виконт вышел из за стола
и встал рядом с Себастьяном.
− Разрешите представить вас, − произнес он и торжественно указал на женщину.
– Себастьян, познакомься с мистером Джорджем Линдсеем.
Evelina 27.08.2013 10:45 » Глава 3
Глава 3
Перевод: Evelina
Редактирование: kerryvaya
«Писательство сродни проституции. Сначала ты делаешь это по любви,
затем для ближайших друзей, а потом за деньги».
Мольер
Дейзи решила, что многие сочли бы Себастьяна Гранта несколько
устрашающим. Вообще она мало чего боялась, но с первого же мимолетного
взгляда на знаменитого автора даже ей пришлось признать, что он был весьма
пугающей фигурой.
Во первых, высокий – выше, чем большинство мужчин… с исключительно
широкими плечами, могучей грудью и сильными руками. Его внешность была
совершенно не такой, как она себе представляла. Самому известному
британскому писателю полагалось быть худощавым ботаником, вероятно, в
очках и с глубокомысленным выражением лица. Этот же крупный, сильный и
вспыльчивый мужчина показался ей каким то неправдоподобным.
Глядя на непослушные черные волосы и глаза цвета ружейной стали, Дейзи
легко могла поверить, что он с лихвой заслужил свою сумасбродную
репутацию.
«Ему бы сплавляться по рекам Аргентины, − подумала Дейзи, − или буянить в
бангкокских тавернах». Мысль о графе, сидящем за столом с пером и чернилами
или стучащем на печатной машинке, казалась до невозможности смехотворной. |