Изменить размер шрифта - +

Задержав дыхание, она выждала момент, когда Жан-Люк чуть отстранился. Его улыбка сказала больше, чем ей хотелось бы знать. Он сознавал, что ему не составляет труда лишить ее присутствия духа.

— Потолок в хорошем состоянии. — Рассматривая большую из двух верхних комнат, Рейчел делала огромное усилие, чтобы говорить спокойно. — Эта больше всего подойдет для спальни. Отсюда видны сад и подъездная аллея. Я уберусь здесь и перевезу немного мебели из дома, — прибавила она, бросив взгляд на Жан-Люка, уставившегося в окно и, казалось, не проявляющего интереса к ее словам. — Ты меня слышишь?

Жан-Люк посмотрел на нее с отсутствующим видом.

— Наоми попросила передать тебе…

— Что?

— Тебе звонили.

— Да? — безразлично бросила Рейчел.

— Почему ты не спросишь, кто звонил? — осведомился Жан-Люк. Его глаза сверкнули стальным блеском. — Это некто Шон. Ты с ним встречаешься.

— Что заставляет тебя так думать?

— Так сказала Наоми.

— Она? — Рейчел покачала головой. — Но это неправда. — Внутренний голос подсказывал, что было бы лучше честно объяснить Жан-Люку все, что касается ее отношений с Шоном. Но она тут же подумала, что вовсе не обязана отчитываться перед ним. — Спасибо, что предупредил меня.

— Оказывается, он и ты созданы друг для друга. — В его тоне сквозила издевка. — За чем же дело стало? — Его красивые черты приняли злое, циничное выражение. — Наоми дала мне понять, что вы очень близки.

— А я говорю, что это неправда!

— Она меня не помнит? — Нет.

— Почему же ты не сказала ей, кто я?

— Потому, что… — Рейчел затрясла головой и отвернулась. Ее глаза наполнились слезами, и нарциссы в отдалении слились в одно темное пятно. — Даже не знаю.

— Очень признателен. — Жан-Люк подошел к Рейчел. — Ты не находишь позицию Наоми гадкой?

— Как же хорошо ты стал говорить по-английски. — Рейчел сменила тему, не зная, как защитить Наоми. С другой стороны, ее саму порой несколько тяготило отношение старушки, особенно когда та позволила себе вспоминать все несправедливые высказывания, которые она бросала в адрес их обоих шесть лет назад.

— Я всегда хорошо говорил по-английски. Уверен, что ты не забыла. Не так уж много времени прошло с тех пор, как мы…

— Я пришла сюда не затем, чтобы вспоминать о прошлом. — Голос Рейчел задрожал.

— Рейчел!

Она не ответила, бросившись вниз по деревянной лестнице. Он окликнул ее снова, но она побежала быстрее, услышав, что Жан-Люк догоняет ее.

Выбегая из двери, она прищемила руку и вскрикнула от боли, но не остановилась.

— Рейчел!

Она споткнулась и чуть не упала. Жан-Люк схватил ее и решительно развернул лицом к себе.

— В чем дело? Почему ты убежала?

— Потому что не хотела оставаться с тобой в этом доме. Уйди! — закричала она.

Жан-Люк отпустил ее. Неожиданно она обнаружила, что рана на руке сильно кровоточит.

— Mon Dieu! — Жан-Люк вынул из кармана чистый платок и осторожно перевязал рану. — Что случилось?

— Прижала дверью. — Она затрясла головой, чувствуя подступающие слезы. — Ничего, пройдет.

— Ты расстроена. — Впервые с момента своего появления Жан-Люк заговорил с хрипотцой, выдающей искреннее сочувствие. — Не плачь, — пробормотал он.

Быстрый переход