Изменить размер шрифта - +
Прямо в носовом платке он опустил путеводитель в карман и позвал штурмовиков:

– Подойдите сюда, пожалуйста!

Штурмовики прошагали в сад.

– Встаньте в ряд вот здесь. – Инспектор показал на клочок голой земли.

Штурмовики построились – это у них получалось отлично. Коль осмотрел их сапоги и сравнил размер со следами на земле. Выяснилось, что злоумышленник носил обувь размером больше и со стоптанными каблуками.

– Отлично, – похвалил Коль и обратился к Фельштедту: – Покажите, в каком направлении вы его преследовали. Ваши товарищи могут быть свободны.

– Инспектор, как разыщете его, сообщите нам, – велел штурмовик с окровавленным лицом. – У нас в казармах есть камера. Там мы с ним разберемся.

– Да-да, пожалуй, это можно устроить. Времени получите предостаточно: наверное, для разбирательства понадобятся не три человека, а больше.

Штурмовик замялся, гадая, не издеваются ли над ним. Он оглядел свою рубашку, усеянную багровыми пятнами.

– Только посмотрите на это! Ну, как доберемся до него, всю кровь из него выпустим! Пойдем, дружище!

Два штурмовика зашагали прочь.

– Сюда, толстый еврей побежал сюда. – Фельштедт провел Коля и Янссена через два проулка к оживленной Горманнштрассе. – Он точно свернул в один из этих проулков. Наши люди караулили с обеих сторон, но еврей исчез.

Коль глянул на проулки: от Горманнштрассе ответвлялось несколько, один тупиковый, другие соединялись с улицами.

– Ну хорошо, майн герр, дальше мы сами.

Без своих товарищей Фельштедт держался куда проще.

– Инспектор, этот человек и впрямь опасен.

– Вы уверены, что точно описали его внешность?

– Он еврей, – после небольшой паузы ответил Фельштедт. – Да, точно еврей. Курчавые эфиопские волосы, еврейский нос, еврейские глаза. – Штурмовик потер пятно на рубашке и зашагал прочь.

– Кретин! – прошептал Янссен и с опаской глянул на Коля.

– Это мягко сказано, – отозвался инспектор, задумчиво оглядывая проулки. – Командир Фельштедт патологически слеп, однако его рассказу я верю. Нашего подозреваемого загнали в угол, но он скрылся, сбежал от дюжин штурмовиков. Янссен, нужно проверить мусорные контейнеры в этих проулках.

– Есть, майн герр! Думаете, чтобы спастись, он выбросил часть одежды или портфель?

– По-моему, это вполне логично.

Они проверили каждый проулок, заглянули в мусорные контейнеры, но обнаружили только старые картонки, бумажки, бутылки и гнилые объедки.

Подбоченившись, Коль осмотрелся и спросил:

– Янссен, кто занимается вашими рубашками?

– Рубашками?

– Ну да, они всегда безупречно выстираны и выглажены.

– Жена, разумеется.

– Тогда извиняюсь перед ней за то, что сегодняшнюю вашу рубашку ей придется чинить и стирать.

– Почему ей придется стирать мою рубашку?

– Потому что сейчас вы ляжете животом на мостовую и пороетесь в водостоке.

– Но…

– Понимаю, понимаю, но я этим занимался много раз, и мне, старику, полагается скидка. Снимите пиджак, Янссен, он у вас хороший, шелковый, жаль, если и его чинить придется.

Молодой человек вручил Колю пиджак из темно-зеленого шелка. Красивый, ничего не скажешь. К счастью, Янссен был из обеспеченной семьи и получал ежемесячный доход, помимо нищенского жалованья детектива-крипо. Янссен опустился на колени и, поддерживая себя одной рукой, опустил другую во тьму водостока.

На деле рубашка испачкалась несильно, ведь молодой человек через минуту закричал:

– Майн герр, здесь что-то есть!

Поднявшись, он продемонстрировал мятое бурое нечто – шляпу Геринга, да еще с сюрпризом.

Быстрый переход