– Что я могу сделать для тебя?
Он ухмыльнулся.
– Думаю, мне лучше не отвечать на этот вопрос.
Она нетерпеливо вздохнула, услышав откровенную насмешку. Очевидно, тот поцелуй не имеет для него никакого значения.
– Бо…
– Итак, – он жестом заставил ее замолчать, – ты можешь начать с рассказа о том, почему мне пришлось выслушивать намеки и подшучивания Денниса Дейвиса, когда вечером я возвратился домой. Почему миссис Скотт, увидев меня в магазине, заметила, как я… добр, что про являю такой интерес к бедняжке Джез. И почему Мэдлин Уайлдер, выразив сожаление по поводу несостоявшегося совместного ужина, приложила все усилия, убеждая меня, что ты заслуживаешь встретить «достойного молодого человека». Между прочим, сомневаюсь, что она имела в виду меня, – язвительно заключил Бо.
Джез почувствовала, как кровь отхлынула у нее от лица, когда Бо объяснил, что привело его к ней в дом. Пожалуй, она бы предпочла, чтобы он говорил об анонимном письме…
Деннис никогда не нравился ей. А вот Барбара Скотт действует из самых лучших побуждений – в этом Джез уверена, да и Мэдлин искренне печется о ней. Но это вовсе не дает им права лезть не в свое дело.
– Могу я предложить тебе кофе или чай?
Она попыталась уклониться от разговора, лихорадочно думая, как ответить Бо. – Боюсь, что в доме нет более крепких напитков.
– Джез…
– Я предпочту кофе, – беззаботно продолжала она. – Если, конечно, у тебя есть время…
Бо пожал плечами, ни на секунду не отводя от нее глаз.
– Сегодня вечером мне больше нечего делать, – медленно произнес он.
– Как лестно! – парировала Джез с наигранной веселостью.
– Если тебе нужна лесть, Джез, то я не тот человек.
– Почему-то я так и думала, – сухо ответила она, выходя в кухню.
Интересно, почему Деннис, Барбара и Мэдлин не могли придержать язык? – с негодованием думала она, готовя кофе и ставя кружки на стол. Ее жизнь и так достаточно трудна, чтобы усложнять ее вмешательством Бо.
– Священник и его жена – родители твоего отца или матери?
Кружка едва не выпала из рук. В последнюю минуту Джез удалось поймать ее, и она резко обернулась, чтобы посмотреть на Бо, который, казалось, заполнил собой крохотную кухню. Она не слышала, как он вошел, и удивилась, что такой рослый человек может двигаться бесшумно.
– Почему ты спрашиваешь? Он пожал плечами.
– Просто чтобы поговорить о чем-то.
Джез не считала, что Бо относится к людям, которые любят «просто поговорить»…
– Моей матери, – медленно сказала она.
Бо кивнул.
– Мне показалось странным, что сын священника стал садовником, – пояснил он.
Джез молча смотрела на него несколько секунд, а затем разразилась насмешливым хохотом. Он не в состоянии понять, как сын приходского священника может стать профессиональным садовником? Тогда ему вовсе не понять ее мать, дочь пастора.
Бо бросил на нее испытующий взгляд.
– Я сказал что-то смешное?
Джез успокоилась и медленно покачала головой.
– Да нет. Но кем, по-твоему, должны становиться дети священников? Тоже священника ми?
Бо прислонился к шкафу.
– Я никогда не задумывался об этом, – признался он. – Просто мне показалось, что это странный выбор.
То, что он задумался об этом сейчас, обеспокоило Джез. Она не хочет, чтобы он интересовался ею или членами ее семьи…
– Каково это – быть внучкой священника? – непринужденно спросил он. |