Изменить размер шрифта - +

Они направились через долину к утёсу; им предстояло пройти около мили. Кугель тянул мешок со всем необходимым, к которому Нисбет прикоснулся своим амулетом и пнул, чтобы лишить его веса. Путь до утёса был нетрудным, они взобрались на него и вошли в сад Макке.

– Ничего не осталось, – грустно промолвил Нисбет. – Только одно дерево оссип, которое, кажется, цветёт, несмотря на заброшенность. Вон та куча булыжников – это все, что осталось от дворца Макке, который был построен в форме пятигранника, как и амулет.

Кугель приблизился к груде камней, и ему показалось, что он заметил облачко пара, поднимающегося сквозь трещины. Он подошёл поближе и, опустившись на колени, передвинул несколько камней. До него донёсся звук чьего‑то голоса, затем второй, которые, казалось, о чем‑то оживлённо спорили между собой. Голоса были такими слабыми и неотчётливыми, что нельзя было разобрать ни слова, и Нисбет, когда Кугель подозвал его к расселине, вообще ничего не услышал.

Кугель отошёл от кучи. Если сдвинуть камни, то можно найти волшебные сокровища или, что более вероятно, навлечь на свою голову невообразимые несчастья. Нисбет был того же мнения, и они оба отошли немного назад от разрушенного здания. Сидя на плоском выщербленном камне, они перекусили хлебом, сыром, пряной колбасой и луком и запили их деревенским пивом.

В нескольких ярдах от них серебристо‑серый искривлённый оссип, ствол которого был около пяти футов в диаметре, тянул к ним свои тяжёлые ветви. Серебристо‑зеленые ягоды гроздьями свисали с кончика каждой ветки – восковые шарики, каждый диаметром в полдюйма.

После того, как Кугель с Нисбетом насытились, они нарвали ягод и набили ими четыре мешка, которые Нисбет прикосновением своего амулета заставил подняться в воздух. Волоча за собой свою добычу, они вернулись в каменоломню.

Нисбет достал большой котёл и вскипятил воду, затем добавил туда ягоды. Через некоторое время на поверхности воды появилась пена.

– Это воск, – пояснил Нисбет, собирая его в миску. Процедуру повторили четырежды, до тех пор, пока все ягоды не были сварены и миска не наполнилась воском.

– Сегодня мы проделали неплохую работу, – объявил Нисбет. – Почему бы нам хорошенько не пообедать? В кладовой есть парочка отличных филе, присланных госпожой Петиш, – она деревенский мясник. Если ты будешь так добр разжечь огонь в очаге, я поищу в погребе подходящее вино.

И снова Кугель и Нисбет принялись за обильную трапезу, но как раз, когда Нисбет начал открывать вторую флягу вина, до их ушей донёсся шум хлопнувшей двери и тяжёлые шаги. Через миг высокая полная женщина с толстыми руками и ногами, запавшими щеками, сломанным носом и всклокоченными красно‑рыжими волосами вошла в комнату.

Нисбет с трудом поднялся на ноги.

– Госпожа Секворс! Вот уж не ожидал увидеть вас здесь в такое время!

Госпожа Секворс неодобрительно оглядела стол.

– Почему вы не обтёсываете мои камни? Они уже давно должны быть готовы!

– Сегодня мы с Кугелем занимались важным делом, – с холодной надменностью ответил Кугель, – а теперь, как у нас заведено, мы обедаем. Приходите завтра с утра.

Госпожа Секворс и ухом не повела.

– Вы завтракаете слишком поздно, а ужинаете слишком рано. Кроме того, вы пьёте чересчур много вина. А мой муж тем временем должен ютиться в тени мужей госпожи Петиш, госпожи Гексель, госпожи Кроульскс и всех остальных. Поскольку моя доброта ни к чему не привела, я решила испробовать новую тактику, для которой я использую определение «страх». В двух словах: если вы немедленно не исполните мой заказ, я приведу сюда своих сестёр, и мы разнесём здесь все в щепки!

Нисбет попытался придать своему голосу всю возможную любезность и воззвать к благоразумию неожиданной посетительницы:

– Если я подчинюсь вашему требованию…

– Не требованию, а угрозе!

– Другие женщины могут также попробовать запугать меня, и тогда моё упорядоченное дело пойдёт прахом.

Быстрый переход