Изменить размер шрифта - +
Дернешься — получишь пулю в спину. Ясно?

— Кто ты, черт бы тебя побрал?

— Я спрашиваю: ясно? — Чтобы придать значимость словам, Ремингтон подтолкнул бандита дулом пистолета.

— Черт, — поморщился от боли капер. — Хорошо. Твоя взяла.

— Тогда пошли.

Десятью минутами спустя Ремингтон втолкнул капера в помещение компании Баретта и крепко-накрепко закрыл за собой дверь.

— Нам надо о многом поговорить, — поведал каперу Ремингтон, не выпуская из рук пистолета. — Сядь так, чтобы я хорошо тебя видел.

— В такой темноте ты ничего не увидишь.

— Ты не совсем прав: я, например, прекрасно вижу, как твоя рука тянется за голенище. Продолжай, продолжай, — приказал Ремингтон, как только капер отдернул руку, — достань нож и брось его на пол. А теперь позволь дать тебе один совет: даже если бы я был безоружен, ты бы отдал Богу душу через секунду после того, как набросился бы на меня. Но если ты расскажешь мне то, что я хочу узнать, ты получишь в подарок жизнь.

Расслышав в ледяном голосе сторожа решительное намерение привести слова в исполнение, Фуллер выбросил на пол перед собой два остро отточенных ножа. Он, однако, не сел, а остался стоять прислонившись к стене.

— Хорошо. — Ремингтон поднял оба ножа и вместе с пистолетом сунул себе в карман. — А теперь я хочу услышать детальный рассказ о том, какие договоренности ты заключил с Саммерсоном.

У Фуллера подогнулись колени.

— Кто ты? — едва слышно прошептал он. — Чего ты хочешь?

— Расскажи мне все, что ты знаешь о Саммерсоне, его подельниках и о том, какую роль лично ты играешь в пропаже судов.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Видно, Фуллер, ты меня не понял. — Ремингтон достал из кармана один из кривых ножей и многозначительно взвесил его на руке. — Я не очень терпеливый человек. Если ты будешь продолжать не понимать меня, я перестану быть джентльменом и прибегну к другому способу уговоров. — Как бы в подтверждение его слов лезвие ножа угрожающе блеснуло.

— Ну ладно. Да, я работаю с Саммерсоном. Я занимаюсь его грузами.

— Ты имеешь в виду людей?

— Я никогда не причиняю им никакого вреда.

— Ты просто продаешь их. Итак, на кого ты работаешь?

— Я уже сказал — на Саммерсона.

— На кого еще?

— Не знаю — Через секунду острие ножа кольнуло Фуллера в шею. — Я не лгу. Он никогда не называл имен своих партнеров.

— Ты хочешь сказать, что единственный, кого ты видел и от кого получал деньги, это Саммерсон?

— Все правильно, — кивнул Фуллер. — Я встречаюсь с ним всегда в одном и том же месте. Он мне платит. Вот и все.

— На одном и том же месте?! Не смеши меня! Несколько дней назад, после того как ты потопил «Баунтифул», ты встречался с ним в порту днем, чтобы забрать часть причитающихся тебе кровавых денег.

Лицо Фуллера стало влажным от пота.

— У меня не было выбора. Мы должны были встретиться накануне ночью, но встреча сорвалась.

— Почему?

— Из-за погоды.

— Всю неделю стояла безоблачная погода.

— Мы заплыли намного дальше, чем я предполагал.

— Вероятнее всего, вы плавали в поисках капитана судна, которому удалось ускользнуть от вас. Скажите, вы успокоились, не найдя его? Вы решили, что он погиб, переплывая канал?

Глаза Фуллера были полны ужаса.

— Я не причинил ему никакого вреда.

Быстрый переход