Мэттю вылез и оттряхнул плащ:
— Как же она движется?
— Без магии.
— На горелом угле и водяном паре?
— Лучше. На энергии сгоревшего масленичного топлива.
4
Стеккель и Мэттю шагали вдоль экспериментальных повозок.
— Вы задумывались, Мэттю, почему наша страна, будучи самой богатой и влиятельной в мире, не производит самоходки? Ведь человек, однажды прокатившийся на хэрри, навсегда потеряет желание трястись в седле.
Мэттю отвёл глаза:
— Об это не принято говорить.
— Не стесняйтесь меня, говорите правду.
— Наш Гувернюр, его семья и часть богатых кэрольдов, типа вас, не заинтересованы в замене лошадей самоходками.
— И почему же?
— Потому что кэрольдам и Гувернюру принадлежат многочисленные пастбища и конезаводы. Прогресс их разорит.
— Верно. Что ещё? Не стесняйтесь, Мэттю.
— Цены на содержание самоходок искусственно завышены по всему миру. Рулли движения, производимые «Форендлером», обходятся дороже, чем содержание лошадей. Себестоимость рулля на поездку расстоянием в тысячу флю — всего семь пеньгенов.
— Но продаётся за сто?
Мэттю покраснел:
— На моих станциях продаём за сто пятьдесят. Дальнобойные так и по триста уходят…
Стеккель ободряюще улыбнулся:
— Гувернюр и «Форендлер» действуют как одна банда.
— Именно.
— Теперь вы понимаете, Мэттю, что если я начну производство самоходок, которым не нужны рулли, это разрушит монополию не только Гувернюра, коннозаводчиков и «Форендлера», но и драйденских производителей? Им тоже выгодны высокие цены. Торговцы лошадьми отдают им часть прибыли. Взамен драйденцы ограничивают количество производимых хэрри.
— Но чего вы хотите от меня, уважаемый кэрольд?
— Чтобы вы возглавили производство, а после — продажи. Видишь ли, я из гувернюрской семьи. Обучен дипломатии, бою на мечах и немного военному искусству. Инженерное дело постигал самостоятельно. Книги по механике читал тайком, как эротические умобразы. Эти экипажи созданы на мои деньги, но без моего участия в разработке. Я сам не знаю, почему они движутся без рулей, на энергии какого-то там топлива. Мне объясняли, но я не понял. Что-то там сгорает, потом толкает какой-то поршень… Звучит, как магия.
— Технология — это магия, доступная всем. Так говорили нам в ремесленном училище.
— Тем более, вы понимаете, что владельцы Форендлерской монополии не заинтересованы в изменениях.
Мэттю задумался:
— Простите, кэрольд, но в чём ваш интерес? Только ли в развитии технологий? Торговля лошадями и прибыль от «Форендлера» наполняют не только казну Гувернюра, но и ваш кошелёк.
— Вот поэтому, Мэттю, я и хочу, чтобы вы руководили строительством заводов, а сеть «Станций Мэттю» использовали для продажи топлива.
— Точно! — Мэттю хлопнул себя по лбу: — Топливо это как рулли движения. Только продавать его будем — мы.
— Мне нравится, что вы сказали «мы».
— Но что за топливо и где его добывать?
— Это некое подземное масло. По моему приказу его месторождения разведали в Химмельблю, в Вейроне и в Северном Нип Понге. Разведанных запасов хватит на тысячу семилуний. И эти запасы в моих… в наших руках. Я скупил или взял в аренду большинство месторождений. Предлагаю вам не работу, но партнёрство.
— И какова цена расстояния в тысячу флю для масленичных хэрри?
— Один пеньген. |