Изменить размер шрифта - +
Она обернулась и, изобразив на лице удивление, внутренне приготовилась к очередной провокации.

— Ты провела ночь в моей постели и выжила, — тихо сказал он. — Как видишь, ничего страшного в этом нет.

— Не знаю. — Против воли губы ее дрогнули в лукавой улыбке. — К счастью, я все проспала и ничего не помню. — И она расхохоталась.

Ричард запустил в нее подушку, но Фрэнсис успела проскользнуть в ванную, и подушка угодила в закрытую дверь.

 

10

 

После завтрака леди Каслбери отправила Ричарда играть с Шоном в гольф. Памела улеглась в шезлонг на лужайке, где и провалялась целый день, ловя ультрафиолет и листая журналы мод.

— А Фрэнсис поможет мне, — распорядилась леди Каслбери.

Фрэнсис с удовольствием принялась за дело. Во-первых, так время идет быстрее, а во-вторых, думать некогда. Хотя подготовка к юбилею велась заранее, сегодня тоже было чем заняться. Леди Каслбери поручила ей проследить за работой флористов и официантов.

К трем часам гостиная и столовая благоухали цветами, огромный дубовый стол был сервирован, осталось только расставить по местам серебряные подставки с именными карточками приглашенных. Этим занялась сама леди Каслбери, а Фрэнсис отправилась наверх приводить себя в порядок. (Ричард принял ванну, вернувшись с гольфа, и она могла позволить себе расслабиться.)

После ванны Фрэнсис занялась маникюром и педикюром, покрыв ногти темно-красной в тон платью эмалью, а потом с особой тщательностью подкрасила глаза и губы. Фасон платья не требовал бюстгальтера, и под ним были только черные кружевные трусики. Ансамбль завершали изящные черные босоножки на шпильке.

Фрэнсис вздохнула и, застегнув молнию, подошла к трюмо.

Из старинного овального зеркала на нее смотрела незнакомка. Стройная, длинноногая, с большими выразительными серыми глазами и ярким ртом. Узкий лиф платья с глубоким вырезом поднимал небольшую высокую грудь, словно руки любящего мужчины, а пышная юбка подчеркивала тонкую талию.

Впервые в жизни Фрэнсис осталась довольна своей внешностью.

В дверь постучали, и Ричард спросил:

— Можно войти?

— Да, конечно…

Войдя, он на миг замер, присвистнул и не сразу произнес хрипловатым голосом:

— Какая же ты красивая!

Фрэнсис подняла глаза и хотела сказать, что он прекрасно выглядит, но не отважилась, а смущенно пробормотала:

— Спасибо за комплимент, но мы с тобой оба знаем, что это преувеличение.

— Нет, Фрэнсис, это не комплимент, а констатация факта. — Он достал из кармана пиджака длинный бархатный футляр. — Не хватает завершающей детали. — И он протянул ей футляр. — Это тебе.

Фрэнсис открыла и ахнула от восторга. Бриллиантовое колье с крупным рубином в центре.

— Ну что, нравится?

— Очень! — Она помолчала. — Ричард, я не могу принять такой подарок.

— Фрэнсис, ты моя жена, — тихо сказал Ричард. — И я имею право сделать тебе подарок. Сегодня ты наденешь его для меня. — Он достал колье из футляра. — Позволь я тебе помогу. — Он приложил колье и застегнул замочек.

Фрэнсис подняла руку и потрогала сверкающие камни, словно не верила, что они настоящие. Ричард стоял у нее за спиной и смотрел на ее отражение. И вдруг он положил руки ей на плечи, их взгляды встретились в зеркале, и она прочла в его глазах желание. У нее перехватило дыхание, и она севшим от волнения голосом произнесла:

— Пора идти в гостиную. Наверное, леди Каслбери нас давно ждет.

— Ты не застегнула крючок на платье.

— Я… я не смогла дотянуться.

Быстрый переход