— Вы нам не нравитесь, понятно? — сказал констебль.
— Вот как? — Такер убрал руку. И заглянул за Тео: — В самом деле?
— Нет, вы нормальный, — ответил Гейб. — Тео просто капризничает.
— Я не капризничаю, — сказал констебль, хотя и впрямь капризничал. И грустил. И был слегка обдолбан. И не в настроении от того, что этот ураган никуда не улетел сразу, как Тео надеялся, — а кроме того, его немного возбуждало предвкушение подлинного бедствия. Ибо втайне Теофилус Кроу бедствия обожал.
— Это понятно. — Так пожал констеблю предплечье. — Ваша жена была бисквитик.
— Она и есть бисквитик, — ответил Тео и тут же: — Послушайте…
— Да нет, все в порядке, — заверил его Так. — Вы были счастливый человек.
Из-за спины высунулся Гейб Фентон и пожал Тео другое предплечье.
— Это правда, — сказал он. — Когда Молли не слетает с катушек, она и впрямь бисквитик. Хотя на самом деле, даже когда…
— Эй, хватит называть мою жену бисквитиком! Я даже не знаю, что это значит.
— Так мы говорили на островах, — объяснил Такер. — Я всего лишь в том смысле, что вам нечего стыдиться. Вы же долго были вместе. Ведь нельзя ожидать, что здравый смысл к ней больше не вернется. Поскольку время от времени, Тео, и Голова-Ластик сходится с феей Динь-Динь, а «Выкидной Нож» Карл женится на Ларе Крофт. Такие штуки и вселяют в нас надежду, только рассчитывать на это нельзя. И ставить на такое не стоит. Парни, как мы, навсегда остаются одиночками, если только у кого-нибудь из женщин не проснется тяга к саморазрушению. Разве не так, профессор?
— Истинная правда, — подтвердил Гейб и даже возложил ладонь на воображаемую Библию. Тео метнул в него свирепый взгляд.
— Всякая женщина умнеет со временем, — продолжал Так.
— Это она перестает принимать медикаменты.
— Можно по-всякому назвать, — не унимался Такер. — Я лишь к тому, что сейчас Рождество, и вы должны спасибо сказать уже за то, что удалось кого-то одурачить и этот кто-то в вас влюбился.
— Я сейчас ей позвоню, — сказал Тео, выудил сотовый телефон из кармана полицейской рубашки и нажал кнопку автонабора, запрограммированного на дом.
— А Вэл в жемчужных сережках? — спросил Гейб. — Их я покупал.
— Гвоздики с брильянтами, — ответил Так, обернувшись и проверив.
— Ч-черт.
— Гляньте, а Лена — в колпаке Санты, а? У этой женщины талант к мишуре, вы же меня понимаете?
— Ни в малейшей степени, — ответил Гейб.
— Вообще-то я и сам не понял. Просто звучит извращенно, — сказал Так.
Тео захлопнул телефон.
— Я вас обоих ненавижу, парни.
— Не стоит, — сказал Так.
— Нет связи? — спросил Гейб.
— Пойду проверю, работает ли рация в машине.
Дождь заливал все кладбище за церковью, и покойникам пришлось вытаскивать друг друга из жидкой грязи.
— В кино это выглядело полегче, — произнес Джимми Антальво, стоя по пояс в луже. Ему помогали выбраться Марти Поутру и новый мужик в красном костюме. Джимми немного шепелявил и причмокивал — мешали грязь и структура лица, состоявшая преимущественно из воска и проволоки гримера похоронной конторы. — Я думал, так и не выберусь из этого гроба.
— Парнишка, да ты просто красавчик по сравнению с той парочкой, которую мы только что выволокли, — сказал Марти Поутру, кивнув на немощную и почти совсем разложившуюся горку ожившего мяса, которая некогда была электриком. |