Мокрый лес вокруг пылающей церквушки исходил паром — огромные белые клубы возносились к небесам. Слева раскинулось побоище — поле переубитых мертвяков: там Молли рубила их в капусту, а затем даже гонялась за несколькими по лесам и секла им головы после того, как они с Тео выпустили всех из горящей церкви.
Теперь Молли сидела рядом с Тео под открытой задней дверцей чьего-то джипа.
— Как ты узнала? — спросил он. — Как ты вообще могла об этом знать?
— Мне летучая мышь сказала, — ответила Молли.
— В смысле — она появилась, ты спросила: «Что случилось, малыш, Тимми провалился в колодец?», а она в ответ гавкнула, что, мол, все так и есть? Так?
— Нет, — сказала Молли. — Скорее так: «Твой муж и куча других людей забаррикадировались в церкви от банды зомби-мозгососов, и тебе нужно идти их спасать». Вот как. Только у нее был акцент. Вроде испанский.
— Вот я, например, рад, что вы не принимаете медикаментов, — сказал Такер Кейс, стоявший рядом с Леной. — По-моему, несколько галлюцинаций — пустяковая цена.
Молли подняла руку, чтобы он умолк. Затем встала, отодвинула летчика в сторону и вгляделась в горящую церковь. К ним через поле ратной битвы шагала высокая фигура в длинном плаще.
— Ох нет, — сказал Тео. — Все по машинам и заприте дверцы.
— Не надо, — отмахнулась Молли от распоряжения констебля. — Все в порядке.
Они с ангелом встретились посреди парковки.
— Веселого Рождества, — сказал ангел.
— Ага, тебе тоже, — ответила Молли.
— Ты видела дитя? Джошуа? — спросил Разиил.
— Там есть какой-то со всеми остальными, — сказала Молли. — Наверное, он.
— Отведи меня к нему.
— Это он, — сказал Тео. — Тот самый робот.
— Ш-ш-ш, — шикнула Молли.
Разиил подошел к Эмили Баркер — женщина обнимала сына, сидя на заднем бампере «хонды» Молли.
— Ма-а-ма-а! — взвыл Джошуа и спрятал лицо на материнской груди.
Но Эмили еще не смирилась с жестокой кончиной своего «чего-то» и не отреагировала никак — только теснее прижала к себе сына.
Разиил опустил руку на голову мальчика.
— Не страшись, — произнес он. — Ибо я принес весть о радости великой. Узри — твое рождественское желание исполнено. — И ангел обвел дланью пожар и побоище, расстилавшееся вокруг, изможденных и измученных людей — так ведущий телевизионной игры представляет публике уникальный комплект из стиральной машинки и сушилки. — Сам бы я такого не пожелал, конечно, — прибавил ангел, — но кто я такой? Смиренный посланец.
Джош извернулся в маминых руках и посмотрел на ангела:
— Я этого не просил. Я совсем не такого хотел.
— Такого-такого, — ответил Разиил. — Ты же хотел, чтобы тот Санта, которого на твоих глазах убили, ожил снова.
— Я не это имел в виду, — сказал Джошуа. — Я ребенок. Я не всегда все правильно говорю.
— Готов подтвердить, — встрял Такер Кейс, заходя ангелу за спину. — Он действительно ребенок и по большей части не прав.
— А вам все равно голову надо отрезать, — сказал Джош.
— Видите? — спросил Так. — Он вообще всегда не прав.
— Ну, если ты не имел в виду, что хочешь его оживить, что тогда ты имел в виду? — спросил Разиил. |