Только подумать — многие считают, что ресторанный бизнес заключается в том, чтобы подавать еду. А ведь на самом деле, это лишь видимая его часть, подумал Антон.
Глава девятая
У Мойры была назначена встреча с Фрэнком Эннисом. Она должна была представить ему ежеквартальный отчет. Нужно рассказать обо всех пациентах и о проделанной работе, чтобы оправдать зарплату, которую она получала за свои полтора дня в неделю.
Мисс Горман, грозная секретарша Энниса, попросила Мойру присесть и подождать, пока босс освободится.
— Мистер Эннис очень занят? — вежливо поинтересовалась Мойра.
— О, ему не дают покоя. Постоянно дергают по разным поводам, — защищала босса сердитая мисс Горман. Может быть, она влюблена в него и ревнует к доктору Кейси.
— Он всегда держит все под контролем, — прошептала Мойра.
— Да нет же. Распоряжаются его временем, как хотят. Нарушают рабочий график.
— Это вы о ком? — с интересом спросила Мойра. Она любила разбираться в конфликтных ситуациях.
Мисс Горман ответила без определенных имен.
— Да разный народ есть у нас. Достают его по личным вопросам. Это так отвлекает бедного мистера Энниса.
Она точно неравнодушна к начальнику, подумала Мойра и тяжело вздохнула — как глупо люди тратят свое время на любовь. Вот хотя бы взять Лизу Келли, которая считает себя девушкой Антона, невзирая на десятки женщин, с которыми он появляется то там, то сям. Или эту глупышку, социальную работницу из ее команды, которая отказалась от продвижения, потому что ее приятель, усердный работяга, будет чувствовать себя неполноценным рядом с ней.
Или посмотреть на бедную мисс Горман, которая пыхтит от злости просто потому, что кто-то осмелился позвонить Фрэнку Эннису по личному вопросу.
Она снова вздохнула, продолжая смиренно ждать.
Эннис был в хорошем расположении духа — не то, что раньше. Он внимательно проверил цифры и отчет Мойры.
— Кажется, у вас получается снять часть нагрузки с персонала главной больницы — настоящей больницы, — сказал он.
— Думаю, вам стоит знать, что люди в кардиологическом центре как раз свое отделение считают настоящей больницей, — заметила Мойра.
— Именно поэтому я не стал бы использовать это словосочетание в разговоре с ними. Поверьте, я не настолько глуп, мисс Тирни.
— Я в этом нисколько не сомневаюсь.
— Да, конечно, они предлагают дополнительную услугу. А я позволяю им это делать. Но это больше похоже на женское собрание — у одной скоро родится ребенок, вторая собирается обручиться, а третья выходит замуж. Как светские сплетни, которые публикуют в дешевых газетенках.
— Не могу с вами согласиться, — холодно сказала Мойра. — Эти женщины — профессионалы. Они хорошо знают свою работу. Они умеют успокоить пациентов, психологически помогают справиться с болезнью и с ее последствиями. Не могу сказать, что это похоже на газетные сплетни или женское собрание.
— Я думал, что могу это обсуждать с вами откровенно. Я думал, что вы мои глаза и уши. Мой шпион…
— Конечно, вы говорили об этом, но разве я согласилась с этой ролью?
— Нет, такого не припомню. Думаю, вас тоже втянули во все это — как и остальных.
— Не думаю, мистер Эннис. Меня вообще тяжело во что-то втянуть. Оставить отчет у вас?
— Я рассердил вас, мисс Тирни? — спросил Фрэнк.
— Нет. Совсем нет, мистер Эннис. У вас своя работа, у меня — своя. Мы просто должны уважать друг друга. Почему вы думаете, что разозлили меня?
— Потому что именно это я всегда делаю — раздражаю людей. |