Изменить размер шрифта - +
Даже мистер Эннис недавно подметил, что Мойра не улыбается и вечно чем-то недовольна.

Когда Мойра позвонила снова, ей ответил веселый и счастливый голос отца. Он сказал, что много вырезает по дереву. Он пристроил отдельную комнатку для работы. Он ничего не знает о Пэте, но, кажется, парень нашел свой путь в жизни и даже устроился на хорошую работу.

Мойра села на автобус и отправилась к дому миссис Кеннеди. Она робко постучала в дверь.

— А, Мойра, — вежливо, но без особой радости сказала миссис Кеннеди.

— Я не очень побеспокоила вас и отца?

— Нет, проходите. Он умывается перед ужином.

Вот так новости, подумала Мойра. Отец всегда садился к столу в грязных ботинках и пропитавшейся потом рубашке, накладывая картошку Пэту, ей и ее матери, если та присаживалась. Теперь все изменилось.

Мойра увидела стол, накрытый на троих. На нем лежали салфетки и стояла маленькая вазочка с цветами. Приборы и посуда блестели как новенькие. Таких ужинов у него не было в прошлой жизни.

— А у вас хороший дом, — Мойра с видом эксперта осматривала помещение, будто агент по недвижимости, который ищет скрытые недостатки перед продажей.

— Я рада, что мы прошли тест, — сказала миссис Кеннеди.

В комнату вошел отец. Мойра чуть рот не открыла от удивления — он выглядел лет на десять моложе. На нем был красивый пиджак и галстук.

— Да ты настоящий щеголь, отец, — с восхищением сказала Мойра. — Ты куда-то собрался?

— Я ужинаю у себя дома. Разве это недостаточный повод для того, чтобы нормально одеться? — спросил он. Потом, немного смягчившись, добавил: — Как ты, Мойра? Я очень рад тебя видеть.

— Я в порядке, отец.

— А где ты остановилась?

Значит, здесь ей не предложат остаться, решила Мойра.

— Пока не знаю, но я найду что-то. Не переживай за меня.

Можно подумать, что он переживал. Если бы ему было не все равно, тогда бы он попросил эту свою женщину постелить ей.

— Ну и отлично. Проходи, присаживайся за стол.

— Да, конечно, — сказала миссис Кеннеди. — Выпейте с отцом хереса. Еда будет готова минут через десять.

— Ну, разве она не прелесть? — отец с восхищением проводил взглядом удаляющуюся миссис Кеннеди.

— Да, — сказала Мойра без особой радости в голосе.

— Мойра, что с тобой? — он озабоченно посмотрел на нее.

— Да все нормально, па. Почему ты спрашиваешь?

— У тебя на лице написано, что что-то не так.

Мойра взорвалась.

— О Господи, отец! Да я через всю страну тащилась, чтобы увидеться с тобой. Ты никогда мне не пишешь, не звонишь, а теперь еще и говоришь, что я выгляжу как-то не так.

— Я просто переживаю за тебя — может, ты потеряла работу или еще что-то случилось, — объяснил он.

Мойра недоуменно посмотрела на него. Он действительно переживал. Она, наверное, показалась ему грустной, или злой, или недовольной. Как обычно.

— Нет, все в порядке. Просто эти выходные так долго тянутся. Я приехала навестить семью. Это что — кажется странным? Весь поезд был забит людьми, которые ехали повидаться с семьей.

— Я думал, ты тяжело перенесла продажу дома. А тут еще Пэт закрутил этот роман.

— У Пэта роман?

— А ты разве еще не виделась с ним?

— Нет, я приехала сразу к тебе. А кто она? Как она выглядит?

— Ты помнишь семью О’Лири, которые держат заправку?

— Да, но их девочки совсем молоденькие — им по четырнадцать — пятнадцать лет, — в ужасе сказала Мойра.

Быстрый переход