Фрэнки сосредоточенно хмурилась.
— Я люблю тебя, Фрэнки, — сказал Ноэль.
— Пап-па, — отозвалась она.
— Я очень сильно люблю тебя. Я боялся, что не сумею стать для тебя хорошим отцом, но ведь у нас с тобой неплохо получается, верно?
— Верно, — ответила Фрэнки, восторженно радуясь новому слову.
— Скажи: «Я люблю тебя, пап-па».
Она подняла голову и посмотрела на него.
— Люблю, пап-па, — чистым и звонким, как колокольчик, голоском проговорила девочка.
К своему удивлению, он вдруг почувствовал, что глаза его наполнились слезами. В который уже раз ему вдруг захотелось, чтобы Господь Бог и рай существовали на самом деле, потому что тогда Стелла увидела бы их и порадовалась тому, что все вышло так, как она и надеялась.
Глава пятнадцатая
Ноэль и Лиза собирались отметить первый день рождения Фрэнки. Они купят торт из мороженого и бумажные шляпы; мистер Галлахер из квартиры номер 37, который умел показывать фокусы, пообещал прийти и развлечь детвору.
Естественно, о предстоящем празднестве прослышала и Мойра.
— И вы собираетесь принимать такую толпу людей в своей маленькой квартирке? — с сомнением протянула она.
— Это будет замечательно, не правда ли? — воскликнула Лиза, делая вид, что не понимает намека.
— Ты должна больше думать о себе, Лиза. Ты — умная и красивая девушка, которая запросто могла бы сделать карьеру и иметь нормальное собственное жилье.
— А мне нравится здесь. И жилье у меня нормальное.
Ноэль вышел на кухню, к стиральной машине, поэтому ничего не слышал.
— Нет, не нормальное. Тебе нужна своя, отдельная квартира. В любом случае, она понадобится тебе уже скоро, если роман Ноэля и дальше будет развиваться в том же направлении, — заявила Мойра, как всегда ставившая практические соображения превыше всего.
— Но пока что я вполне счастлива здесь.
— Иногда нам нужна встряска, чтобы не закисать в кажущемся уюте и комфорте. Что ты делаешь здесь, рядом с мужчиной, воспитывающим ребенка, который может оказаться чужим?
— Как ты можешь так говорить? Разумеется, Фрэнки — его родная дочь! — с негодованием вскричала Лиза.
— Это еще бабушка надвое сказала. Ее мать была крайне ненадежным человеком, знаешь ли. Я встречалась с нею в больнице. Несдержанная и грубая особа. Так что отцом она могла назвать кого угодно.
— Знаешь, Мойра, давненько я не слыхала таких глупостей, — заявила Лиза, разозлившись на злобную душевную убогость, которую столь неожиданно продемонстрировала Мойра.
Жизнь — это череда случайностей, иногда — счастливых, иногда — не очень. Разве не могла им достаться милая социальная работница, вроде той же Долорес, которая приходила к Кэти в салон, чтобы сделать себе прическу? Уж она-то наверняка была бы в восторге оттого, какой славной малышкой оказалась Фрэнки, и порадовалась бы столь счастливому исходу. Но нет, им на головы свалилась именно Мойра.
Слава богу, что Ноэль на кухне, пока эта идиотка Мойра несла здесь свою чушь. Это просто чудо — и счастье — что он ничего не слышал.
Ноэль, разумеется, прекрасно расслышал каждое слово и едва сдерживался, чтобы не вспылить.
Какая же злобная и тупая корова эта Мойра, а он еще думал, что в ней есть что-то хорошее! Увы, он горько ошибся. После такого беспардонного заявления в этом не осталось никаких сомнений.
У него хватило терпения и благоразумия жизнерадостно попрощаться с ней через дверь. Он не станет больше думать об этом. Это все чепуха. Вместо этого лучше он будет думать о дне рождения. О Фрэнки, своей маленькой девочке. |