— Не шутите с этим; я говорю вполне серьезно. Нет ли здесь некоего Уэллера?
— Есть, он прибыл сегодня к обеду.
— Что ему здесь надо?
— Поговаривают, он приехал сюда, чтобы купить асиенду. Но дон Тимотео не соглашается ее продавать.
— Они знают друг друга?
— Полагаю, вряд ли.
— А может быть, вы видели Мелтона вместе с Уэллером?
— Нет. Дело в том, что Мелтон не показывается. Он должен лежать в постели, потому что простыл. Черт бы побрал эту простуду!
— С чего это только простуду? Может, и больного в придачу?
— По-моему, черт может забрать обоих — и болезнь, и парня. А если он еще прихватит и вас, то я ничего против иметь не буду!
— Очень признателен! Что я вам сделал плохого, если вы так обо мне говорите?
— И вы еще спрашиваете! Я мог бы лопнуть от злости, а вы еще так спокойно спрашиваете, что вы мне сделали! Может быть, вам известно, где Юдит?
— Откуда? Да и как я могу это знать! Но почему вы спрашиваете? Разве она ушла?
— Ушла? Она здесь; она нашла очень подходящее для себя место!
— Говорите яснее! Где она прячется, что она делает и что происходит с нею?
— Где она прячется? — яростно проскрежетал он. — Сидит у Мелтона. Что она делает? Она ухаживает за ним. Что с ней происходит? С нею все кончено; она — совершенно погибший человек! Вы представляете себе эту девушку служанкой такого человека? Можете вы себе такое вообще представить?
— А почему бы нет? Или у нее нет склонности к уходу за больными?
— Не задавайте глупых вопросов! У этой девушки есть склонность ко всему, что только мыслимо, но больше всего — к тому, чтобы сводить с ума мужчин.
— Значит, вы тоже немножко сумасшедший?
— Вполне возможно! И боюсь, что в этом состоянии я сделаю нечто такое, чем занимаются не каждый день; например, откручу Мелтону голову.
— Это легко может стоить вам собственной головы!
— Не жалко. Я и так уже наполовину потерял ее. Итак, вы видите, что я должен быть очень зол на вас. Если бы вы оставили в покое Мелтона, он бы не заболел и не нуждался в сиделке!
— Разве я виноват, что у еврейки такое мягкое сердце? Почему она захотела стать сиделкой?
— Только для того, чтобы разозлить меня; это я знаю точно. А отец ее дал свое согласие, чтобы подлизаться к Мелтону. Я хотел бы, чтобы вы оказались правы насчет этого индейского нападения. Я очень хочу, чтобы явились краснокожие и перебили всю эту сволочь!
— Но ведь вместе с вами! Не так ли?.. Впрочем, в этом отношении вы можете не беспокоиться. Ваше желание будет выполнено: индейцы придут; впрочем, они уже здесь.
— Вы шутите?
— Нисколько. Я их видел и наблюдал за ними. У них сейчас находится наш бывший корабельный стюард.
— Черт возьми! Тогда вы все рассчитали верно!
— Конечно. Слушайте!
Я рассказал ему все, о чем слышал и что увидел, и ровно столько, сколько посчитал нужным. К своему удовлетворению я заметил, что его сомнения рассеялись. Он стал серьезно относиться к делу, сказав, когда я закончил:
— Клянусь своей душой, вы — странный человек. Сначала я считал, что вы наделены необыкновенно буйной фантазией, вследствие чего видите дракона там, где нет даже мухи. Но теперь я изменил свое суждение, потому что увидел: вы мыслите логически верно и столь же правильно действуете. Моя сила сосредоточена в моих кулаках, и я охотно послужу вам ими, насколько смогу.
— Хорошо, мне они понадобятся. Думать за вас буду я, но когда наступит время действовать, я рассчитываю на вас!
— Конечно, я в вашем полном распоряжении. |