|
Связка потрохов яксена плюхнулась на дно телеги.
Бэннон поморщился, услышав из скотобойни громкий влажный звук удара, а затем стук чего-то тяжелого, упавшего на землю. Тишина тут же сменилась криками ужаса.
Амос помахал рукой:
— Главный укротитель, мы пришли попросить об одолжении от имени нашего друга.
Айвен с пренебрежительным жестом отвернулся от служащего. Заметив Бэннона, он нахмурился и едва ли заинтересовался.
— Я видел его раньше. Что ему от меня надо?
— Д-думаю, вы можете мне помочь, — произнес Бэннон.
— Помочь тебе? — Главный укротитель рассмеялся, как обычно смеются жестокие мужчины при виде споткнувшейся и упавшей старухи. — Ты должен убедить меня, что не бесполезен, и только потом я подумаю, стоит ли тебя выслушать. Наверное, ты мог бы поиграть с моими животными. — Он улыбнулся, когда ему в голову пришла идея. — Умеешь сражаться? Ты мог бы поработать с моими учениками-укротителями.
— Я умею сражаться, — дерзко ответил Бэннон и пожалел, что у него нет с собой Крепыша. — Но я здесь, чтобы поговорить с вами о боевой арене. Мой друг Ян — чемпион. Мы росли вместе, но он был захвачен… — Слова пересохли в горле Бэннона, словно нежные цветы от засухи, когда он увидел приближение трех отвратительных личностей.
Капитан Кор и двое его спутников в своих серых чешуйчатых жилетах неторопливо шли к скотобойне.
Губы Бэннона скривились, и он пробормотал:
— Пресвятая Мать морей, зачем этим нелюдям приходить сюда? — Он фыркнул. — Без сомнения, их привлек запах крови.
Айвен глубоко вдохнул и расправил плечи.
— Волнующий запах, не правда ли?
Кор в сопровождении Йорика и Ларса приблизился, почесывая шрам на левой щеке. По сравнению с ним главный укротитель Айвен выглядел красавцем.
— Так вот откуда берется это восхитительное мясо, — сказал норукайский капитан. — Я пришел купить свежие куски, чтобы взять их в плавание. Мы скоро отправляемся.
Бэннон знал, что в ближайшее время они вернутся с еще большим количеством рабов. Он почувствовал, как его лицо пульсирует от жаркого гнева.
Забрызганный кровью служащий засуетился, перехватывая норукайцев.
— Я могу вам посодействовать, капитан. Как вы видите, мясо очень свежее, а наши одаренные мясники могут наложить чары сохранения, поэтому мясо будет свежим и сочным, когда вы приготовите его на Норукайских островах.
Ларс и Йорик кивнули с нетерпением на лицах, хотя их истинные чувства было трудно прочитать из-за шрамов на щеках.
— Мы можем забить их сами за дополнительную плату?
— Разумеется, — ответил служащий. — У нас большой выбор орудий для забоя.
— У нас есть свое оружие, — сказал Кор.
— И нам нужны еще бочонки кровавого вина, — вставил Йорик. — Я не знаю, что случилось с Даром. Он должен был организовать погрузку вина на корабль.
Кор пристально посмотрел на Айвена.
— Мы целый день не видели Дара. Он исчез в вашем городе, а мы должны найти его до отплытия.
Глядя на этих мужчин, Бэннон чувствовал, как в нем вскипает ненависть, похожая на густое ядовитое варево. Не похить они Яна, когда тот был еще мальчишкой, Бэннону не пришлось бы сейчас умолять освободить друга. Все эти годы Ян страдал… Он сжал кулаки, не обращая внимания на Амоса и его товарищей. Бэннон ненавидел норукайцев за то, что они сделали — не только с Яном, но и с другими пленниками, пригнанными на рынок Ильдакара. К этому добавилась новая рана, когда он увидел, как Кор жестоко обошелся с Мелоди.
Когда эмоции хлынули через край, Бэннон, не сдержавшись, выпалил с вызывающей насмешкой:
— Вашего друга найти будет не сложно. |