Изменить размер шрифта - +
 – Я говорю правду.

– Вы лжете. Зачем им меня обманывать?

– Из-за денег, конечно.

– Нет. Вы лжете, вот и все.

Вдруг ее лицо озарилось догадкой.

– Вас что, кто-нибудь нанял, чтобы увести их от меня? Чтобы они работали на кого-то другого?

– Нет, – устало ответила я. – Меня никто не нанимал.

– Кто-то, все-таки, нанял, – настаивала она. – Кто-то пытается остановить меня.

– Думайте, что хотите.

Я была просто поражена способностью этой женщины отрицать реальность, если она не совпадала с ее желаниями.

Ну, что ж. По крайней мере, я честно попыталась предупредить ее, и если она этого не приняла, это не моя вина. Я до конца исполнила свой долг перед правдой и справедливостью. Сейури Накада, как никто другой, заслуживала быть обманутой. Я почти симпатизировала Орчиду, представляя себе все эти деньги в руках такой, как она. Естественно, если она решит все-таки проверить Орчида, Ли и всю их компанию, и, убедившись в моей правоте, пошлет их на реконструкцию, я не стану рыдать.

Однако сейчас я вдруг поняла, что должна еще кое-что обсудить с Накадой. Вероятно, мне следовало сделать это раньше, чем возбудить в ней враждебность. У меня есть клиент, и я должна защищать его интересы. То, что Поли и Бобо не будут собирать дань с Уэст-Энда, вовсе не означаетг что это не будет делать никто.

– Есть еще кое-что, – небрежно уронила я. – Вероятно, я должна была поговорить с вами об этом в нашу первую встречу. Но вы ведь знаете, как это бывает – напрочь забываешь о чем-то важном.

Она многозначительно посмотрела на меня.

Может, она и не знает, как это бывает: ее импланты, наверное, постоянно напоминают ей обо всем, а может, она просто не хочет признаваться, что знает.

– Это небольшое дельце, касающееся знакомых мне людей, живущих в Уэст-Энде, в купленных вами зданиях.

– Незаконно живущих, – поправила она меня.

Я кивнула и согласилась.

– Можно и так их назвать.

– Черт возьми! – Накада сплюнула. – Кучка отбросов общества! Либо они платят ренту, либо убираются вон. Я не хочу, чтобы они слонялись там, когда начну вычищать тот район.

Я протестующе подняла руку.

– Мисс Накада, по-моему, вы перегибаете палку. Это не такие уж плохие люди. Я лгала, это, действительно, отбросы. Но они еще и платежеспособные клиенты.

– Кто они вам? – спросила Накада.

– Друзья, – снова солгала я. – Я не хочу, чтобы их выселили.

– А я хочу, – заявила она. Черт возьми, вполне определилась на этот счет.

В таком случае, моя догадка оказалась верна. Идея сбора ренты принадлежит вовсе не Орчиду, а ей.

Сомневаюсь, что Орчид предполагал, сколько проблем принесет ему эта работенка, но, по крайней мере, он не сам до этого додумался.

– Мисс Накада, надеюсь, вы передумаете.

– С чего это вдруг?

– Потому что, если не передумаете, я введу в городскую компьютерную сеть все, что мне известно о проекте, над которым работает “Ипси”. А если я потороплюсь, то ваши прибыли заметно сократятся.

– Но это же шантаж! – возмущенно воскликнула Накада.

Я пожала плечами.

– Полагаю, можно и так сказать, – признала я. – У меня есть важная информация. Я могу передать ее кому-нибудь бесплатно или продать права на ее распространение.
Быстрый переход