Изменить размер шрифта - +
Сейчас он стоял, весь в черном, и по мере удаления хоулха все более сливался с темнотой...

    Кэтрин спала. То, что болезнь поражала переводчиков чаще, чем кого бы то ни было, объяснялось просто: они - пять-семь человек - контактировали с местным населением больше, чем все остальные земляне, вместе взятые. Местные же буквально фонтанировали летучей органикой. Болезнь была, в сущности, атипичной аллергической реакцией на какой-то конкретный, хотя и неустановленный антиген. При необходимости человека можно было за два-три дня поставить на ноги, используя общие иммунодепрессанты. Но этого предпочитали не делать: снижать напряженность иммунитета в здешних непростых условиях было рискованно. Больной же от болезни не страдал, скорее, наоборот: возвращаясь из многодневного сумеречного полусна, он рассказывал о чрезвычайно ярких и насыщенных событиями снах - еще более ярких, чем онейропии... или не рассказывал. Кэтрин шевельнула рукой, что-то пробормотала; под веками двигались глаза. Ей предстояло пробыть в таком состоянии самое малое две недели. Колокольный звон поднимет ее, она приведет себя в порядок, поест - все это автоматически, никого не замечая; когда запас простейших действий исчерпается, она снова ляжет в постель. Юл провел рукой. Юл провел рукой по ее волосам и вышел, плотно прикрыв дверь. Остановился на галерее, ловя лицом потекший из щелей в куполе предутренний ветерок. Потом заскрипела лестница, Юл хотел обернуться, но догадался, кто это, и оборачиваться не стал.

    - Здравствуйте, Юлий Владимирович, - сказал отец Александр, встав так же, как стоял Юл: опираясь локтями о перила, - и на таком расстоянии, будто между ними стоял невидимый третий. - Как ночевали на новом месте?

    - Здравствуйте, Александр Михайлович, - сказал Юл. - Ночевал? Спасибо, нормально. Жарко только - отвык.

    - Ваш сосед спит совершенно безмятежно, - сказал отец Александр. Завидное здоровье.

    - Завидное, - согласился Юл. - Мы куда-то идем?

    - Идем, - сказал отец Александр. - Сейчас будет готов завтрак... - он вздохнул. - Этой ночью Игрикхо похитили, самое малое, четырнадцать детей... наверняка больше, потому что из многих мест сообщения еще не пришли. Попыток похищения было около сотни. И в двух случаях похитителей удалось захватить.

    - Игрикхо? - удивился Юл.

    - Представьте, нет. В одном случае - бродяга, в другом - служители Рощ. Сейчас мы с вами направимся на Круг Посвященных. Туда их и привезут.

    - Кто привезет - Терксхьюм?

    - Нет, крестьяне, прихожане отца Филарета - помните его?

    - Помню, - сказал Юл, - отчего же...

    - А почему вы решили, что Терксхьюм?

    - Просто для них это такой подарок, - Юл замялся было, продолжать или не продолжать, и решил продолжать, - что они вполне могли бы преподнести его себе сами.

    - Такое предположение, - начавшим звенеть голосом произнес отец Александр, - просто оскорбительно!

    - Возможно, - согласился Юл. - Но оно логично. И вообще: у вас не возникает впечатления, что готовится нечто большее, чем просто принятие мер безопасности для детей? Не может быть, чтобы у вас такого впечатления не возникало...

    - Юлий Владимирович, - сдерживаясь, сказал отец Александр, - а не кажется ли вам, что вы... м-м...

    - Переступаю черту? - подсказал Юл.

    - Что вы разговариваете со мной, как богатый дядюшка с нищим племянником? Да, мы бедны, а вы богаты, да, мы целиком зависим от вашего благорасположения - да, да, да! Но не забывайте, что мы ступили на этот путь сознательно, имея целью сохранить Господа нашего Иисуса Христа в душах... извините.

    - Это вы меня извините, - сказал Юл.

Быстрый переход