Миранда поблагодарила ее, и горничная удалилась.
– Ты не останешься в Сент-Луисе, – настойчиво продолжала Рейчел. – Ты поедешь в Вайоминг. Ты поедешь в форт Галлатин.
Миранда налила себе чашку горячего кофе.
– Не говори глупости. Что я буду делать в форте Галлатин? Там нет театра. Попробуй булочку с корицей. Это фирменное блюдо здешнего повара. Шрив очень любит их.
– Я не смогу ни есть, ни пить, пока не узнаю, что ты задумала, – возразила Рейчел.
Миранда поднесла чашку к губам.
– Зачем тебе это знать? Тебя это совершенно не касается.
Рейчел возмущенно вскочила. Сжав руки в кулаки, она сердито посмотрела на сестру.
– Перестань. Перестань поучать меня. И не пытайся держать меня в неведении. Все это тоже меня касается. Вы ведь члены моей семьи. – Она запнулась, потом добавила: – Ты хочешь что-то предпринять. У тебя там остались друзья.
Миранда улыбнулась.
– Да, хорошие друзья.
– И они тоже ненавидят моего отца?! – отчаянно воскликнула Рейчел.
– Они схоронили многих своих друзей на перевале Лодж-Трейл, – ответила Миранда. – И, конечно, они не испытывают к нему симпатии.
– Но они не помешаны на этом, как ты. Миранда встала, нервно затянув пояс халата на тонкой талии. В последние недели ее терзали противоречивые чувства. Пожар и последующее разоблачение лишили ее остатков аппетита. Она дрожала от слабости. Сегодня ее разбудили раньше обычного. И хотя ее сон был беспокойным, это все-таки был отдых. А теперь она еще должна была выслушивать оскорбления.
– Я не помешана, – холодно сказала она сестре. – Но я очень устала. Если ты хочешь сказать мне что-то важное, говори. Если нет, пожалуйста, уходи.
Рейчел набрала в легкие побольше воздуха.
– Ты все равно не уйдешь от…
– Что, черт возьми, здесь происходит?
Обе женщины вздрогнули от неожиданности, когда Шрив Катервуд распахнул дверь своей спальни. Его волосы были взлохмачены, на подбородке проступила щетина, и настроение у него было скверным.
По привычке Миранда поспешила налить ему чашку черного кофе и подать ему.
Губы Рейчел язвительно скривились, когда она увидела, что делает ее сестра.
– Как рабыня перед своим господином, – презрительно заметила она. – А теперь ты падешь перед ним ниц?
Миранда густо покраснела.
Чашка звякнула, когда Шрив поставил ее на блюдце. Его настроение, всегда не самое безоблачное по утрам, окончательно испортилось.
– Ты опять пришла сюда, чтобы оскорблять свою сестру? Я советую тебе убраться отсюда, если ты не хочешь услышать неприятные слова и о себе.
– Я ухожу. Не хочу вам мешать. – Рейчел схватила свою сумочку. – Я уверена, что у вас есть дела, которыми вы обычно занимаетесь по утрам. – Слово «дела» прозвучало в ее устах как нечто неприличное.
Шрив поставил чашку на стол и подошел к двери. На нем был лишь купальный халат, слабо завязанный на талии. При ходьбе он распахнулся, обнажив его волосатую мускулистую ногу почти до бедра.
Рейчел невольно взглянула на него и шокированная прикрыла рот рукой.
Шрив ехидно усмехнулся.
– Если вторгаешься в личную жизнь людей, то неизбежно сталкиваешься с разного рода интимными вещами.
– О! – Рейчел резко повернулась и бросилась к двери. Она торопливо начала дергать ручку, но дверь не поддавалась. Она никак не могла открыть ее.
Шрив приблизился к ней.
– Мадам, позвольте мне помочь вам удалиться. В конце концов, вы мешаете нам заняться «делами», которыми мы обычно занимаемся по утрам. |