|
— И где эта вечная любовь? — обиженно поинтересовалась Тереза, вопрошающе посмотрев на брата. — Где?
Неожиданно женщина замерла и с удивлением перевела глаза на свой живот.
— Фернандо… — прошептала она. — Ребенок зашевелился…
Несколько мгновений посидев спокойно, прислушиваясь к своим ощущениям, Тереза схватила руку брата и положила ее чуть пониже своей груди.
— Чувствуешь? — с нежностью проговорила она.
Салинос ощутил легкие толчки, словно маленький человечек изо всех сил рвался наружу. Мужчина осторожно освободил свою ладонь и, отведя взгляд в сторону, подавил вздох.
«К сожалению, я никогда не испытаю такого счастья, — подумал он. — Мне не дано увидеть первые шаги своего ребенка, услышать его первое слово, радоваться первым успехам…»
Тереза, мгновенно позабыв о всех проблемах, блаженно улыбнулась.
— Он впервые зашевелился, — прошептала женщина. — Какая радость!
Вскочив с дивана, она решительно направилась к выходу.
— Побегу поделюсь новостью с Леопольдо, — уже на пороге крикнула сестра и вдруг вспомнила, что так и не выяснила, что же случилось у брата.
«Ладно, загляну к ним завтра», — подумала она и, послав Фернандо воздушный поцелуй, убежала.
После ухода сестры Салинос еще долго сидел в кресле, размышляя над коллизиями судьбы. Он размышлял бы еще долго, если бы не Лоренцо, который, мягко ступая, вошел в гостиную.
— Сеньор, прикажете подавать ужин? — негромко поинтересовался он.
Фернандо, которого вопрос слуги застал врасплох, вздрогнул.
— А что говорит сеньора? — спросил хозяин, вспомнив, что после обеда он так и не видел Мануэлу.
— Сеньора у себя…
— Хорошо, Лоренцо, накрывайте на стол, а я поднимусь к Мануэле.
Фернандо, всегда взбегавший по ступенькам за одну секунду, на этот раз очень долго поднимался вверх. Наконец, преодолев лестницу, мужчина нерешительно остановился перед дверью спальни. Он был настолько озабочен предстоящим разговором с женой, что не заметил фигурку в черном, стоящую невдалеке Исабель (а это была она) издали разглядывала своего мужа, ощущая в груди странную пустоту.
«Я же когда-то любила его, — подумала она и тут же мысленно возразила: — Ты же противоречишь сама себе. Никогда ты не испытывала к Фернандо Салиносу сильных чувств. Ты же вышла за него замуж, потому что была разорена, а он — богат…»
Решив, что дальше подсматривать за мужем небезопасно, Исабель юркнула за выступ колонны и принялась терпеливо ждать, когда Фернандо войдет в спальню.
Наконец мужчина переступил порог, и бывшая хозяйка незаметно прошмыгнула в комнату матери.
— Доченька, где ты была? — встревоженно поинтересовалась Бернарда, которая уже около получаса ждала Исабель.
— Не твое дело, — бросила через плечо та.
— У меня важные новости…
Услышав это, дочь резко повернулась.
— Я звонила доктору Вильесу… Сегодня Фернандо и Мануэла ездили к нему.
— Он подтвердил диагноз Фернандо? — спросила Исабель и в ожидании ответа затаила дыхание.
— Да, он сделал все, как я просила, — кивнула мать. — Однако твой муж пребывает в некотором сомнении…
Исабель топнула ногой.
— Не называй его моим мужем! — закричала она.
Бернарда испуганно оглянулась на дверь.
— Тише, не кричи так громко, — умоляюще попросила она. — По дому и так ходят разные слухи…
— Это мой дом! — взорвалась Исабель. |