— И все-таки я не спешил бы с этим делом, — вмешался в разговор Антонио и пояснил: — Бумага, написанная рукой Исабель, — это одно дело, но…
Морено взглянул Пинтосу в глаза.
— Мы же профессионалы, — заметил он. — А потому должны подвергать сомнению любое свидетельство.
— Что вы хотите этим сказать? — возмутился Пинтос. — Вы хотите обвинить меня во лжи…
— Никто вас ни в чем не обвиняет, — попытался успокоить хозяина Антонио. — Просто я хочу сказать, что предложенный вами документ требует некоторой проверки…
— А я считаю, что нет надобности затягивать это дело! — нервно проговорил Пинтос и посмотрел на Салиноса. — Или вы собираетесь в судах опровергать волю вашей бывшей супруги? Сеньор Салинос, мне хотелось бы слышать ваше мнение…
Фернандо поднял голову.
— Я хотел бы покончить с этим делом как можно быстрее, — искренне признался он. — Я уже устал от всех этих теней прошлого…
— И все-таки я настаиваю на проверке, — категорично заявил Морено и встал с кресла.
— Так как, сеньор Салинос? — поинтересовался хозяин кабинета. — Будем затевать суд?..
Антонио тяжело вздохнул и, кивнув на друга, ответил:
— Антонио Морено — мой адвокат, и ему решать, как поступить в данной ситуации.
— Ваше право, — развел руками Пинтос.
— Всего доброго, — попрощался Антонио и предупредил: — На следующей встрече должен быть истец.
— Безусловно, — кивнул хозяин кабинета.
— До встречи, — пробубнил Салинос.
— До скорой встречи, — отозвался Пинтос и достал носовой платок, чтобы вытереть со лба пот…
— Что ты думаешь по этому поводу? — уже в коридоре поинтересовался у друга Антонио.
— Я окончательно во всем запутался, — искренне признался Салинос. — И прежде всего, я не понимаю, почему Бернарда молчала все эти годы?
— Ну, это совсем просто, — усмехнулся друг. — «Мадам Герреро» звучит куда престижнее, чем «экономка Бернарда»…
— Но ведь это так неважно, — возразил Фернандо.
— Как знать… — пожал плечами Антонио и повторил: — Как знать…
Когда друзья вышли на улицу, Морено предложил:
— Давай, договоримся так. Я возьму такси и поеду в офис, а ты отправляйся домой… или на поиски Мануэлы. Все равно из тебя сегодня работник будет неважный.
— Хорошо, — благодарно кивнул Фернандо и, пожав Антонио руку, отправился к своей машине.
Однако Салинос не поехал домой. Вначале он решил навестить сестру.
Тереза, как всегда, была дома и по традиции шумно встретила брата.
— Фернандо, как я рада тебя видеть! — воскликнула она и обняла его.
— Привет, сестричка. — Салинос поцеловал ее в щеку.
— Что-то не видно на твоем лице прежней скорби, — заметила она, провожая Фернандо в гостиную.
— Очень много новостей… — уклончиво ответил тот.
— Хороших или плохих? — поинтересовалась Тереза и, усмехнувшись, предупредила: — О плохих мне не рассказывай. Я их лучше послушаю после родов.
Фернандо присел на диван.
— Да я даже и не знаю, хорошие это новости или плохие… — искренне признался он. |