Мы зачастую не можем наладить жизнь в маленькой семье, а хотим изменить мир. Дмитрий, вы так много сделали для падения тоталитарного режима в России! Скажите, что могу сделать я для вас, вашей работы и вашей родины. А вы, Джим, лучше оттачивайте свое перо, разоблачая коррупцию в правительстве, а не мнимых агентов КГБ. Или поезжайте в Россию и напишите книгу о новой русской жизни вместе с Дмитрием. А мы попробуем вам профинансировать этот проект. Мне кажется, вы хорошо дополняете друг друга.
За столом воцарилась тишина. Потом все стали горячо приветствовать возможность такого проекта. Джим и Дмитрий углубились в обсуждение тем, а дамы, с улыбкой переглянувшись, решили поболтать о милых пустяках. Например, о туалете Изабель и о смешной брошке Лоры.
— А знаете, слоник — это мой амулет.
— Когда я увидела эту брошку, я сразу поняла, что вам можно доверять! — воскликнула Изабель с неподражаемым акцентом.
— Я вам ее дарю на память о нашей встрече, — весело рассмеялась Лора.
— Ой, что вы, я не это имела в виду, — засмущалась Изабель.
— Это в обмен на ваш визит к нам. Я знаю, ваш муж очень занят…
— Я его уговорю найти для вас время, — лукаво улыбнулась Изабель.
— Не сомневаюсь в ваших возможностях, — заметила Патриция. — Ну а я всех приглашаю к нам на парти на следующей неделе. Адрес и приглашение я пришлю по почте или по факсу, как вам будет удобно. Господа, вы тоже приглашены! — обратилась она к журналисту и бывшему диссиденту.
Те в ответ церемонно раскланялись.
Возвращаясь домой, Роджер с интересом посматривал на жену.
— Дорис, я немного озадачен словами Лиса. Он хотел сделать тебе комплимент или ты на самом деле подсказала ему цитату из Сартра?
— Я навела его на эту мысль, — скромно потупившись, ответила Лора. — Кстати, мы приглашены на вечеринку к сенатору Ройту, и еще надо решить, в какой день мы можем принять чету Лисов. Его жена дала согласие на визит к нам. Мне кажется, лучше позвать только их двоих и посидеть вчетвером. Или пригласить для остроты этого русского… Дмитрия. Он очень сердитый, но милый.
Роджер изумленно уставился на Лору.
— Дорис, мы приглашены к Ройтам? Эта надутая ведьма Пат пригласила тебя в гости?! Она даже наших родителей считает парвеню и здоровается сквозь зубы. А ее муженек отклонил законопроект, который мы лоббировали. Мы, разумеется, пойдем, только это так странно. Как тебе удалось очаровать эту мегеру?
— По-моему, она очень мила. Люди меняются. Может, ей наскучили старые подружки и захотелось свежачка. Так что насчет Лисов?
— Я не знаю. Для них я освобожу любой день. Пятница устроит? Договорись с ними, а я подстроюсь. Неужели тебе не будет скучно целый вечер слушать старого зануду? Узнай, что он ест и пьет. Может, ему нужно что-то кошерное или он буддист и не ест мяса?
— Профессор Лис католик и ест все, что и мы. А так как он много лет жил во Франции и его юная жена француженка, то пьет он скорее всего коньяк и красное вино. Ты можешь поболтать с его женой, ей на вид лет пятнадцать, и тебе не будет с ней скучно.
— Откуда ты все это знаешь? Ну, про Арчи Лиса? Ты его видела раньше?
— Нет, я читала его книгу «Поиски истины в современном мире», а там он в предисловии рассказывает о себе и своей семье.
— Дорис! Я поражен твоими познаниями в области философии. Неужели ты всем этим интересуешься? Я думал, все твои увлечения укладываются в масштабы универмага «Пятая авеню».
— Я же сказала, Роджер, люди меняются. А разве ты не изменился за время нашего брака? Или все так же: утром — клаб, вечером — паб?
— У тебя появился смешной студенческий жаргон. |