— Да уж! — Маргарет проглотила ком в горле. — Вряд ли его это устроит… — Она помолчала. — Знаешь, по-моему, они без нас с тобой разберутся.
Кто знает, может, в конечном счете, каждый получит свое, и, Бог даст, все обойдется без скандала. И отец с сыном придут к согласию, думала Маргарет по дороге к Сандре.
Если Джакомо на самом деле устал от Джины, то вряд ли станет убиваться по поводу ее воссоединения с Роберто. Судя по всему, отец и сын относятся к женскому полу одинаково цинично. Как к товару, который переходит из рук в руки.
Только она в этот товарооборот явно не вписывается.
Хотя в глубине души Маргарет знала: доведись ей начать жизнь сначала, она ни на что не променяла бы эти шесть счастливых месяцев.
Впрочем, вряд ли это послужит ей утешением, когда она останется одна…
— Давай пообедаем на свежем воздухе, — предложила Сандра, ведя Маргарет в уютный увитый виноградом внутренний дворик. — Пока погода позволяет. — Она подняла глаза на небо. — Думаю, завтра пойдет дождь.
— Откуда вы знаете?
— Поживешь здесь с мое, тоже будешь знать. — Она улыбнулась. — Бьюсь об заклад, Роберто говорил тебе то же самое.
— Угадали, — с улыбкой согласилась Маргарет. — А вы можете предсказать, какая погода будет в день свадьбы?
— Могу. — Сандра разлила белое сухое вино в бокалы. — Погода будет что надо. Феррата на редкость везучие. Согласна?
В этот момент вошла служанка с подносом — хлеб, овощное ассорти, рыба с жареным картофелем, — так что Маргарет промолчала.
Когда они снова остались одни, Сандра спросила:
— Детка, скажи мне, что случилось?
Маргарет промокнула губы льняной салфеткой и изобразила удивление:
— Ничего. О чем вы?
Сандра вздохнула.
— Мэгги, у тебя все на лице написано! И ты совсем не похожа на счастливую жену. Да и Роберто весь на нервах… Так в чем же дело? Скажи.
Маргарет ковыряла вилкой рыбу.
— Я… я не могу сказать. Пока не могу.
Сандра покачала головой.
— Неужто так плохо? — Она помолчала. — Признаться, я очень удивилась, когда ты так внезапно уехала. Хотела поговорить с Роберто, но он постоянно в разъездах. Работает как проклятый, почти не бывает дома. Но я не придавала этому значения. А зря… — Сандра задумчиво улыбнулась. — Ну а потом, когда Роберто сказал, что едет за тобой, я порадовалась. Решила, вы с ним помирились. А то, что вы постоянно ссоритесь, вполне естественно. Вы еще так молоды, оба упрямые… Как Джакомо и Памела… Они обожали друг друга, но вечно выясняли отношения. Думаю, у вас с Роберто происходит нечто подобное.
Маргарет улыбнулась и, положив себе на тарелку овощей, поменяла тему:
— Все так вкусно! А какую приправу Анна кладет в салат?
Сандра поняла намек, и разговор пошел о кулинарных тонкостях, а потом о свадьбе.
— Мэгги, а ты решила, какое платье наденешь?
— Нет еще. — Маргарет сдвинула брови. — У меня есть одно подходящее, оливкового цвета. То, что Робе… я купила в Нью-Йорке. А может, поеду за компанию со Стефанией и синьорой Пироне в Неаполь и куплю себе что-нибудь.
Когда они пили кофе, послышались шаги и появился Джакомо. Увидев Маргарет, остановился как вкопанный, и вскинул брови.
— Сандра, прошу прощения за вторжение! Не знал, что у тебя гостья. Надо было позвонить, а не ломиться в дом без приглашения…
— Джакомо, что еще за церемонии! Ведь мы старые друзья, — возразила Сандра, и щеки у нее чуть порозовели от смущения. |