Изменить размер шрифта - +
Внутри помещалась единственная комната, скупо обставленная, одна половина чуть выше другой. Вместо потолка над головой поднимались обтесанные вручную стропила. Все окна стояли открытые, кружевные занавески шевелил легкий ветерок. Две дежурные евангелины поздоровались с Ренатой и Мэри.

— Оставляю вас с вашими коллегами, — сказал Консьерж, не заходя в дом. — Не стесняйтесь задавать вопросы или высказывать то, что вас беспокоит. Я всегда на связи.

Ночная смена познакомилась с утренней. Мэри заметила, что у ночных евангелии шапочек нет.

— А теперь познакомьтесь с мар Старк, — сказала одна из них, Синди.

В верхней части комнаты стояла высокая глассиновая колонка. Ее наполняла густая янтарная жидкость, вся пронизанная мелкими пузырьками. В середине виднелся хромовый брус с висящим на нем человеческим черепом.

— Осторожно, ступенька, — предупредила Синди, ведя новеньких к резервуару. Череп удерживал на месте металлический обруч с длинными, входящими в кость винтами. Кожа, веки и губы отсутствовали. Выпученные глаза безжизненно стояли в глазницах. Трех передних зубов недоставало, вместо них торчали какие-то трубки. Другие трубки и провода входили в череп сквозь естественные и просверленные специально отверстия.

— Map Старк, позвольте представить вам Мэри Скарленд и Ренату Картер, — произнесла Синди. — Примерно через час они сменят меня и Ронни.

Мэри, повинуясь выжидательному взгляду Синди, сказала:

— Доброе утро, мар Старк. — Череп не проявил никакой реакции, и она, покосившись на Синди, добавила: — Мы с Ренатой составим вам компанию, когда Синди и Ронни придет пора уходить.

Больше никто не нашел, что сказать. Евангелины придвинули к резервуару еще два стула и сели.

— Вам тоже устраивали экскурсию? — спросила Рената.

— Время не позволяло, — ответила Ронни. — Нас подняли среди ночи. — Вот, наверное, почему им не успели дать шапочки.

— Прекрасная лечебница, — заметила Рената. — Столько дженни.

Типичный разговор между линами, подумала Мэри. Ясно, что в медицинском учреждении много дженни. Кроме того, тут лечатся аффы, не знающие, куда им время девать. Если где-то и нужны компаньонки, так это здесь.

— Погодите, скоро мы мар Старк на кресле катать будем, — сказала она.

Все закивали. Им только и нужно, что пара видных клиентов, а заметнее Старк не найти никого. До прогулок на кресле мар Старк явно было далековато, но все четыре компаньонки с пугающей ясностью сознавали, что эта работа имеет огромное значение не только для них, но и для всего их несчастливого типажа.

— Консьерж одолжил мне и Синди учебник ревивификации, — сообщила Ронни. — Я сделаю вам копию, если хотите. — Мэри и Рената выставили ладони. — Очень познавательно, но неплохо бы иметь кое-какие альфы. — Значит, Ронни и Синди уже просмотрели материал и ничегошеньки в нем не поняли. Мэри, однако, решила попробовать или поискать на ВДО курс попроще.

— Мы передадим это нашим сменщицам, — пообещала она. «Если мы, евангелины, хотим закрепиться в этой клинике, — означали ее слова, — надо наладить какой-то канал связи с другими сестрами». Четыре новые сотрудницы заулыбались. Правильно разыграв свои карты, они подготовят в «Фейган Хелс Груп» солидный плацдарм для сотен, если не тысяч, евангелии.

Дженни в форме медсестры влетела в коттедж и окинула взглядом всех четверых.

— Что это у вас, слет? Евангелины поднялись, как одна.

— Нет, мар дженни, — ответила Синди, — наши смены перекрываются.

Быстрый переход