Изменить размер шрифта - +
Все имущество находится в полном порядке и передача его не представляет никакого труда.

Повесив трубку, Вэллон просидел несколько минут в молчании, а затем позвал к себе Липскомба.

– Знаете ли вы, что мистер Шенно составил новое завещание?

– Да, сэр. Мистер Шенно написал черновики собственной рукой и послал меня с этими черновиками к мистеру Притчарду. На следующий день мистер Шенно поехал к адвокату, чтобы подписать готовое оформленное завещание, а я был при этом свидетелем. Вторым свидетелем был клерк мистера Притчарда. Мистер Шенно запретил мне рассказывать кому бы то ни было об этом завещании. Я полагаю, мистер Вэллон, что вам уже сообщили, что назначены единственным душеприказчиком?

– Да, это мне известно. Но знает ли об этом миссис Шенно? Липскомб покачал головой.

– Ну, откуда она могла бы узнать? Знали только мистер Шенно, мистер Притчард и я.

– В завещании, составленном четыре месяца тому назад, миссис Шенно была назначена единственной наследницей всего состояния. Об этом она знала?

– Да, это она знала, и вероятно, думает, что все досталось ей, плюс двадцать пять тысяч фунтов за продажу конторы Международному агентству. А о том, что мистер Шенно продал контору агентству “Акмэ” по устному соглашению и получил от них деньги, ей ничего не известно.

– Я полагаю, вы присутствовали и при переговорах с “Акмэ” и были одним из свидетелей?

– Да, был, сэр.

– О'кей! Вероятнее всего, нам придется сдать им все дела в конце этого месяца. Поэтому вам бы следовало отдохнуть два-три дня.

– А вам я не буду нужен, мистер Вэллон?

– Думаю, что нет.

Липскомб уже взялся за ручку двери, когда Вэллон остановил его.

– Одну минуточку, вы ведь знаете двор клуба “Мэндрейк”? Скажите, есть ли там гараж?

– Да, сзади клуба есть небольшой гараж на две или три машины.

– Я полагаю, вы не знаете на какой машине ездит мистер Джейл?

– Я не знаю на какой, но его машина несомненно находится в этом гараже.

– Поезжайте в Чертей и будьте там около семи часов. Зайдите в клуб и выясните, там ли находится мистер Джейл.

– Хорошо, мистер Вэллон.

– По пути узнайте номер телефона автомата на Джейрмин стрит около бара. В шесть часов пятьдесят пять минут точно позвоните мне по этому телефону. Я буду ждать там. И будьте очень точны.

– Нам бы следовало сверить наши часы, сэр.

– Не звоните ни раньше, ни позже – ровно в 6.55. Это очень важно.

Липскомб вышел, а вслед за ним и Вэллон. Он зашел к Мэрвину и сказал ему:

– Может быть я приеду завтра сюда, а может быть и нет, я не уверен. Но, если я не вернусь, вам придется взять на себя все управление делами и посоветуйтесь с Липскомбом. Скажите ему, что вам нужна вон та частная информация, которую он передал мне. Вам необходимо все это знать. Кроме того, пошлите кого-нибудь к мистеру Притчарду и получите у него копию завещания мистера Шенно. Получив эту копию, вложите ее в конверт и вместе с сопроводительной запиской пошлите по адресу миссис Шенно. Сделайте это сегодня же вечером, с тем, чтобы она получила это письмо завтра утром.

– Хорошо, сэр. Вы полагаете, что действительно можете завтра не вернуться в контору?

– Как я могу это знать, Мэрвин? Там будет видно. До свидания.

Выйдя из конторы, Вэллон поехал на Джейрмин стрит и заказал двойной стакан виски. Боли в желудке снова возобновились. Он выпил виски и запил глотком содовой. Вышел из бара и пошел в телефонную будку. Позвонил миссис Шенно и сказал ей:

– Говорит Джонни, мне необходимо повидать вас. У меня есть чрезвычайно важное сообщение. Будете ли вы дома?

– Ну, конечно, Джонни, – и удивленным голосом добавила, – что же случилось, Джонни? Или вы нашли убийцу Джо, если только Джо был действительно убит?

– Нет, речь пойдет не об этом.

Быстрый переход