Книги Триллеры Тим Кринг Сдвиг страница 148

Изменить размер шрифта - +
 — Прошу прощения за визит, но я не знаю, что делать дальше. Все концы обрублены, и мне больше не за что зацепиться.

Джаррелл посмотрел ему в глаза и отвернулся. Потянувшись к стакану и обнаружив, что тот пуст, он подошел к БК и залпом осушил налитое ему.

— Сам не могу понять, почему тебе помогаю. Наверное, все дело в щенячьих глазах.

— Так что? — не унимался БК.

— Позавчера Мельхиора вызывали в Лэнгли по поводу небольшого происшествия на вокзале.

— Перестрелки? Я читал об этом в… газетах.

— Он сказал, что с ним встретился советский агент и начал задавать вопросы по Кубе, а когда он отказался отвечать, тот достал пистолет и пустил его в ход. История не выдерживает никакой критики, но вместо того чтобы задержать его, пока все не выяснится, Энглтон и Эвертон отправили его в Даллас. И поручили привезти агента, известного под псевдонимом Каспар.

— Одного из «волхвов»?

— Он только что вернулся после двухлетнего пребывания в Советском Союзе. Энглтон считает, что его могли перевербовать в КГБ, и велел Мельхиору привезти его для подробного отчета.

— У вас есть его адрес?

— Я позволил себе навести справки. Так, на всякий случай. — Джаррелл залез в одну из газетных пачек. Было невозможно вообразить, что ему удастся найти что-нибудь среди тысяч страниц, но он проглядел всего пару и уверенно вытащил экземпляр «Даллас таймс гералд». Первая страница была покрыта какими-то странными значками — чередовавшимися красными и черными крестиками и ноликами возле разных букв. Джаррелл внимательно изучил их и принялся писать адрес — буква за буквой.

— Я хотел вас спросить… Насчет крестиков и ноликов.

— Это старый шифр со времен Управления стратегических служб, — ответил Джаррелл, переходя ко второму адресу. — С приходом компьютеров надобность в нем отпала, но я по-прежнему им пользуюсь. Позволяет держать себя в тонусе. — Он перешел к третьему адресу, потом — к четвертому.

— Господи Боже! — изумился БК.

— Твой парень, похоже, непоседа, — заметил Джаррелл, хотя БК удивило не это, а как тот умудрился зашифровать четыре разных адреса на первой полосе газеты, которая вышла только сегодня утром.

— Вот это последний адрес, который известен Эвертону, — пояснил Джаррелл, показывая на первую запись. — Но на всякий случай ему сообщили и остальные. Вот здесь, в пригороде Далласа Ирвинге, живет его жена. Бюро посылало туда пару раз своих людей, но он, кажется, появляется там только на выходные.

БК рассеянно кивнул — его взгляд выхватил большой заголовок в две строчки:

«ПРЕДСТОЯЩЕЕ ТУРНЕ ПРЕЗИДЕНТА.

МАРШРУТ УТВЕРЖДЕН».

— БК? — окликнул его Джаррелл.

— Мельхиор едет в Даллас не один, так?

Под заголовком публиковалась схема передвижения президентского кортежа. БК и Джаррелл молча посмотрели на диаграмму: Мейн-стрит, Хьюстон-стрит, Элм-стрит, затем Трейд-Март, — и Джаррелл написал на листке пятый адрес с пометкой: «Школьное книгохранилище Далласа».

— Что это? — спросил БК.

— Место, где работает Каспар.

— А зачем вы…

— Оно прямо здесь! — Джаррелл обвел на схеме перекресток между Хьюстон-стрит и Элм-стрит. — Прямо напротив…

— Дили-Плаза! — закончил БК и потянулся к бутылке Джаррелла.

 

Даллас, штат Техас

20 ноября 1963 года

 

Стоя на четвереньках, Чандлер пытался понять, сколько прошло времени…

От внезапного удара в голову он отлетел в сторону.

Быстрый переход