Там уже плясал, словно светлячок, луч фонарика — еще один признак того, что сюда приближаются.
Фальконе так и не смог выбросить из головы слова Терезы Лупо, сказанные на берегу Тибра позапрошлой ночью, когда он на короткое время поверил, что загадки наконец разгаданы, а судьба Алессио Браманте выяснена. И вспомнил то, что сказал Джорджио Браманте в Монти, когда чуть не захватил его; когда, если уж быть до конца честным с самим собой, можно было захватить и самого Браманте, если бы он и дальше продолжал испытывать судьбу.
— Седьмая жертва. — Фальконе посмотрел прямо в глаза своему пленителю, в которых теперь плясал страх, также делавший археолога похожим на нормального человека. — Но это буду не я, не так ли? Все ведет к тебе самому, Джорджио. И всегда вело. Тебе что, самоубийства недостаточно? Неужели мертвый ребенок, что застрял в твоем воображении, хочет заполучить и кровь собственного отца помимо крови всех остальных?
Стоявший рядом человек вздрогнул.
— Если он мертв, — продолжал нажимать Фальконе, — ему этот спектакль уж точно не нужен. А если нет, думаешь, Алессио будет рад и счастлив, если об этом узнает?
Умные темные глаза на мгновение вспыхнули.
— Ничего-то ты не понимаешь, — пробормотал Браманте. — Ты ведь не имеешь представления, что у меня в голове.
— Я бы с удовольствием послушал. Вот если бы мы поговорили тогда, четырнадцать лет назад…
Лицо Джорджио застыло в мертвой гримасе.
— Тогда ты возненавидел бы меня еще сильнее, чем ненавидишь сейчас, Фальконе. Тут все очень просто. Они убьют меня. Или я убью тебя. И никаких других вариантов. Какой больше нравится?
Инспектор не ответил, пытаясь осмыслить собственное физическое состояние: что действует, а что все еще возвращается к норме. За последние три дня он не стал слабее, просто тело получило некоторые повреждения.
Тут в помещение ворвался поток желтого света: четыре фонаря, нащупывающие цель. Нашли.
Фальконе, собрав силы, какие только мог в себе найти, резко развернулся на здоровой ноге, крутанулся всем телом, одним быстрым и мощным движением вырвался из захвата Браманте, упал на пол и откатился влево. Внимание похитителя вынужденно раздвоилось — между упущенным пленником и группой, возникшей перед ним: четверо мужчин в черных комбезах и черных масках и профессор археологии с сияющими глазами. Она походила на фурию, ведущую солдат в бой.
— Убрать оружие! — рявкнул Фальконе, откатываясь еще дальше в сторону, достаточно далеко от Браманте, чтобы тот не мог до него дотянуться. — Оружие убрать! Это приказ!
Темные фигуры по-прежнему стояли перед алтарем в замешательстве, не зная, как на это реагировать.
Четыре ствола поднялись одновременно и уставились прямо на человека с ножом в руке. А тот замер перед ними в ожидании…
Женщина верещала что-то, чего Фальконе не мог разобрать.
— Взять его! — приказал он. — Нож у него заберите! Один — вперед, остальным — прикрывать!
Одна фигура в маске без слов выдвинулась вперед. Боец опустил автомат и сделал один шаг.
Браманте выставил сверкающее лезвие прямо перед собой — острие могло сейчас ударить куда угодно.
— Да опусти ты его, ради Бога, — крикнул инспектор, с трудом поднимаясь на ноги и прислоняясь к сырой стене в углу помещения. У него только начало успокаиваться дыхание, и чувствовал он себя просто отлично. И уже думал о том, что будет дальше, в квестуре, в камере для допросов. Командовать парадом будет по-прежнему он. Срок договора, который удалось выторговать у Мессины, еще не истек. — Кто-нибудь из вас, подойдите ко мне и перережьте веревки!
Лео закрыл глаза, дожидаясь, пока в голове прояснится, но это заняло некоторое время. |