Он намотал ее волосы на кулак и оттянул голову назад.
— Мне нужна информация об англичанине, — прошептал Боцца. — Расскажи мне о нем, и я позволю тебе жить.
Он приставил нож к ее щеке.
Ей удалось заговорить, но голос звучал как жалкий писк.
— Какой еще англичанин?
Она почувствовала холод стали и закричала от боли, когда он сделал порез на ее щеке. Боцца отвел нож в сторону и осмотрел трехдюймовую рану. Кровь полилась по лицу Анны. Она замотала головой из стороны в сторону, вырываясь из хватки маньяка. Он прижал нож к ее горлу.
— Скажи, чего он хотел от тебя, — повторил Франко хриплым шепотом. — Говори, или я порежу тебя на куски.
Ее мысли заметались, как напуганные рыбки.
— Он ничего не получил от меня, — проскулила она, отплевываясь от крови, заливавшей ее губы.
— Говори правду, — с угрюмой усмешкой произнес убийца.
— Это правда! — ответила она. — Он искал документ… Древний манускрипт.
Боцца кивнул. Ему как раз об этом и говорили.
— Где манускрипт?
Анна молча обдумывала ситуацию. Он нацелил острие ножа в ее глаз и вопросительно поднял брови.
— Над камином, — прохрипела она. — В стеклянной рамке.
Какое-то время Боцца холодно смотрел на нее, проверяя, не обманывает ли она. Затем нарочито медленными движениями вытер лезвие о ковер и положил нож на пол рядом с собой. Приподняв кулак, он резко ударил жертву в лицо. Голова Анны дернулась в сторону. Боцца оставил бездыханную женщину на верхней площадке лестницы, вложил нож в ножны и спустился в гостиную. Он снял рамку со стены, разбил стекло об угол камина и стряхнул осколки. Средневековая карта выпала из оправы. Боцца скрутил свиток в тугую трубку и сунул во внутренний карман куртки.
Значит, Манзини ничего не отдала англичанину. Усберти будет доволен. Боцца быстро нашел эту женщину и забрал у нее документ, о котором говорил хозяин. Теперь он приведет женщину в чувство и позабавится с ней до утра. Ему нравилось смотреть на лица жертв, когда они понимали, что он не оставит их живыми. Ужас в их глазах в момент осознания своего бессилия в его безжалостных руках возбуждал Франко куда сильнее, чем неторопливые пытки и кульминация криков, которые наступали позже.
Он вернулся в коридор и сердито прищурился. Женщина исчезла.
Анна, шатаясь, вошла в кабинет. Она услышала звук разбитого стекла в гостиной и поняла, что маньяк сломал рамку. Кровь из порезанной щеки стекала по шее. Вся передняя часть блузы стала скользкой и мокрой. У нее кружилась голова, но ей удалось добраться до стола. Капли крови падали с рук на ее записи и книги. Схватив блокнот Рейнфилда в пластиковой обложке, она, ослепленная болью и тошнотой, шатаясь, вернулась в коридор и направилась в спальню.
Поднимаясь по лестнице, Боцца увидел, как дверь спальни захлопнулась. Он неторопливо преодолел последние ступени и, подойдя к двери, достал из сумки на поясе компактный набор отмычек. Через минуту он вошел в спальню и хмуро осмотрел пустую комнату. Здесь имелась еще одна дверь. Боцца попробовал открыть ее, но она была заперта изнутри.
Закрывшись в ванной, Анна начала неуклюже набирать телефон полиции. Пачкая кнопки кровавыми отпечатками, она вдруг вспомнила, что у нее закончился кредит. Ее охватила тошнотворная паника. От головокружения она выронила телефон. Анна понимала, что безумный маньяк не собирался оставлять ее в живых. Ей грозила ужасная участь. В затуманенном уме мелькнула мысль о самоубийстве. Может быть, решить свою судьбу сейчас, пока он не добрался до нее? Окно находилось не так высоко, чтобы действовать наверняка. |